2 May
2008
2 May
'08
18:06
Dne Friday 02 of May 2008 17:13:46 Marek Stopka napsal(a):
Zdravím, v současné době je v překladu instalátoru použit jako překlad řetězce "Deploying mages..." řetězec "Používají se obrazy..." a chtel bych se zeptat, zda jsem jediný, komu by se zdálo vhodnější použít řetězec "Rozbaluji obrazy..."? Co myslíte? Předem díky za reakce.
Rozbalení je určitě přesnější. Akorát tam prosím dej "Rozbalují se..." místo "Rozbaluji..." -- Klára