[opensuse-translation] OpenSUSE vs. openSUSE (Request for clarification)
Hello everyone, I was wondering about the string in add-on-creator.po, which says "OpenSUSE" (instead of openSUSE, with a small o). I think it stands at the beginning of a sentencen or is a headline or something where you'd usually write the first latter capitalized. But does this rule apply to openSUSE as well? I always thought it's a name and therefore should be always written with a lowercase o. If've added this as a bug in bugzilla, as I think it's simply the string that is wrong. Regards Michael
Am Donnerstag, 26. Februar 2009 00:11:26 schrieb Michael Skiba:
If've added this as a bug in bugzilla, as I think it's simply the string that is wrong. uhm, yeah I wanted to send this link along actually: https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=479737
Good night Michael
On Thursday 26 February 2009 00:22:44 Michael Skiba wrote:
Am Donnerstag, 26. Februar 2009 00:11:26 schrieb Michael Skiba:
If've added this as a bug in bugzilla, as I think it's simply the string that is wrong.
uhm, yeah I wanted to send this link along actually: https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=479737
It's always "openSUSE", never use a capital "O", so this should be fixed indeed, Andreas -- Andreas Jaeger, Director Platform / openSUSE, aj@suse.de SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
Le jeudi 26 février 2009, à 11:20 +0100, Andreas Jaeger a écrit :
On Thursday 26 February 2009 00:22:44 Michael Skiba wrote:
Am Donnerstag, 26. Februar 2009 00:11:26 schrieb Michael Skiba:
If've added this as a bug in bugzilla, as I think it's simply the string that is wrong.
uhm, yeah I wanted to send this link along actually: https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=479737
It's always "openSUSE", never use a capital "O", so this should be fixed indeed,
Interesting, I've been told quite a few times that it should be OpenSUSE at the beginning of a sentence. If this is wrong, we have to make this better-known in some way... Vincent -- Les gens heureux ne sont pas pressés. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
On Friday 27 February 2009 15:13:12 Vincent Untz wrote:
Le jeudi 26 février 2009, à 11:20 +0100, Andreas Jaeger a écrit :
On Thursday 26 February 2009 00:22:44 Michael Skiba wrote:
Am Donnerstag, 26. Februar 2009 00:11:26 schrieb Michael Skiba:
If've added this as a bug in bugzilla, as I think it's simply the string that is wrong.
uhm, yeah I wanted to send this link along actually: https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=479737
It's always "openSUSE", never use a capital "O", so this should be fixed indeed,
Interesting, I've been told quite a few times that it should be OpenSUSE at the beginning of a sentence. If this is wrong, we have to make this better-known in some way...
Yes, it is indeed wrong. openSUSE starts always with a small o. Is there something on the wiki where we can document this? Andreas -- Andreas Jaeger, Director Platform / openSUSE, aj@suse.de SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Friday, 2009-02-27 at 16:50 +0100, Andreas Jaeger wrote:
Interesting, I've been told quite a few times that it should be OpenSUSE at the beginning of a sentence. If this is wrong, we have to make this better-known in some way...
Yes, it is indeed wrong. openSUSE starts always with a small o.
Is there something on the wiki where we can document this?
I think I read a statement to the contrary. Only now have I learnt about the first letter being lowercase, and verified the local dictionary. OpenSUSE. (testing spell checker) Argh. My dictionary does not contain "OpenSUSE", but the spellchecker takes the above as correct. Bugzilla? >:-) - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkmoEwkACgkQtTMYHG2NR9UNJQCfZLiTOgd+H6Ciqz/MC3tEpEaS h0cAn2VJpfLzPOF8vEh7+PpxX6Tf6Ydg =U+Zh -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
On Friday 27 February 2009 10:21:26 am Carlos E. R. wrote:
On Friday, 2009-02-27 at 16:50 +0100, Andreas Jaeger wrote:
Interesting, I've been told quite a few times that it should be OpenSUSE at the beginning of a sentence. If this is wrong, we have to make this better-known in some way...
Yes, it is indeed wrong. openSUSE starts always with a small o.
Is there something on the wiki where we can document this?
I think I read a statement to the contrary. Only now have I learnt about the first letter being lowercase, and verified the local dictionary.
OpenSUSE. (testing spell checker)
Argh. My dictionary does not contain "OpenSUSE", but the spellchecker takes the above as correct. Bugzilla? >:-)
Let me see mine. openSUSE (red) OpenSUSE (red) Besides there are languages that don't use articles ahead of noun and have problem to put openSUSE as a first word in a sentence. Example: The openSUSE is community ... The openSUSE is distribution ... Translator has to change sentence order to avoid having openSUSE first, which in both examples gives somewhat strange result. -- Regards, Rajko -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Duh! I really like when i write openSuSE with small o and u. It seems more stylish for me. Also some times ago think I saw something like that with S.u.S.E., am not very sure but whatever the case its cool On Fri, Feb 27, 2009 at 10:57 PM, Rajko M. <rmatov101@charter.net> wrote:
On Friday 27 February 2009 10:21:26 am Carlos E. R. wrote:
On Friday, 2009-02-27 at 16:50 +0100, Andreas Jaeger wrote:
Interesting, I've been told quite a few times that it should be OpenSUSE at the beginning of a sentence. If this is wrong, we have to make this better-known in some way...
Yes, it is indeed wrong. openSUSE starts always with a small o.
Is there something on the wiki where we can document this?
I think I read a statement to the contrary. Only now have I learnt about the first letter being lowercase, and verified the local dictionary.
OpenSUSE. (testing spell checker)
Argh. My dictionary does not contain "OpenSUSE", but the spellchecker takes the above as correct. Bugzilla? >:-)
Let me see mine.
openSUSE (red) OpenSUSE (red)
Besides there are languages that don't use articles ahead of noun and have problem to put openSUSE as a first word in a sentence.
Example: The openSUSE is community ... The openSUSE is distribution ...
Translator has to change sentence order to avoid having openSUSE first, which in both examples gives somewhat strange result.
-- Regards, Rajko -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-- Jonathan Seni. AMD Athlon 64 x2 Dual Core 4200+ 2.2GiH, Asus M2V (chipset VIA K8M890), Memory: 1004.4 MiB, Display: nVidia GeForce 7100 GS, 400MiH, SimplyMepis, SuSE 9.2, openSuSE 10.2 /10.3/11.0/11.1 (x86-64). -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (6)
-
Andreas Jaeger
-
Carlos E. R.
-
Jonius
-
Michael Skiba
-
Rajko M.
-
Vincent Untz