[opensuse-translation] Fwd: BerliOS will be closed on 31.12.2011
We need to start thinking where to host the translations repository. ---------- Forwarded message ---------- From: <admin@berlios.de> Date: 2011/9/30 Subject: BerliOS will be closed on 31.12.2011 To: admin@berlios.de Sehr geehrte BerliOS Entwickler und Anwender, BerliOS wurde vor 10 Jahren als eines der ersten Repositories in Europa gegründet. Es wurde von Fraunhofer FOKUS entwickelt und gepflegt. Als ein europäisches, nicht proprietäres Projekt verfolgt BerliOS das Ziel, die verschiedenen Open-Source-Akteure zu unterstützen und eine neutrale Vermittlerfunktion zu bieten. 2011 wurden 4710 Projekte auf BerliOS gehosted, mit 50.000 registrierten Nutzern und über 2,6 Millionen Dateien Downloads jeden Monat. Wir sind stolz, dass wir mit BerliOS die Idee eines OSS-Repository nach Europa gebracht haben. Mittlerweile hat sich das Konzept durchgesetzt und es gibt zahlreiche gute Alternativen. Leider hat ein Forschungsinstitut wie Fraunhofer FOKUS nur wenig Möglichkeiten, langfristig ein Repository wie BerliOS zu betreiben. Ein solches Projekt funktioniert nur, wenn es gelingt, eine Anschlussfinanzierung zu finden, bzw. Sponsoren oder Partner zu gewinnen, die das Repository übernehmen. Das ist im OSS-Bereich ein schwieriges Unterfangen. In einer kürzlich durchgeführten Umfrage haben wir zwar Unterstützung an Geldmitteln und Arbeitsleistung signalisiert bekommen, für die wir uns bedanken. Leider reicht das Ergebnis aber nicht aus, um das Projekt auf eine nachhaltige finanzielle Basis zu stellen. Auch die Suche nach Sponsoren oder Partnern war leider erfolglos. Open Source wird bei Fraunhofer FOKUS als Paradigma für zukunftsweisenden intelligenten IT-Einsatz verstanden. Es schmerzt uns deshalb um so mehr, dass wir gezwungen sind, den Betrieb von BerliOS zum 31.12.2011 einzustellen. * Als Entwickler sollten Sie Ihre BerliOS Projekte in ein anderes Repository exportieren. Alternativen siehe http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_software_hosting_faci... * Auf unserer Website finden Sie einen Leitfaden, wie Sie Ihre Projektdaten aus dem Portal exportieren und in einer anderen Plattform überführen können, siehe http://developer.berlios.de/docman/display_doc.php?docid=2055&group_id=2 Fraunhofer FOKUS hat nach wie vor ein starkes Engagement für Open Source und Interoperabilität, engagiert sich erfolgreich in zahlreichen OSS-Projekten. Das Institut konzentriert sich auf die Entwicklung von Qualitätsstandards für Open Source Software und dabei insbesondere auf die technische, semantische und organisatorische Interoperabilität zwischen einzelnen Open Source Software Komponenten sowie zwischen Open Source und Closed Source Software. Beispiel für unsere OSS-Aktivitäten ist unter anderem unsere Leitung des deutschen QualiPSo Competence Center. Wir bedanken uns bei allen, die über die Jahre BerliOS genutzt haben. Fraunhofer FOKUS www.fokus.fraunhofer.de Dear BerliOS developers and users, BerliOS was founded 10 years ago as one of the first repositories in Europe. It was developed and maintained by Fraunhofer FOKUS. As an European, non-proprietary project BerliOS pursued the goal to support the various open-source players and provide a neutral mediator function. In 2011 over 4710 projects have been hosted on BerliOS, with 50,000 registered users and over 2.6 million file downloads each month. We are proud that with BerliOS we have brought the idea of an OSS repository to Europe. Meanwhile, the concept has prevailed and there are many good alternatives. Unfortunately, as a research institute Fraunhofer FOKUS has only few opportunities to operate a repository like BerliOS. Such a project will only work with a follow-up financing, or with sponsors or partners taking over the repository. In the field of OSS this is a difficult undertaking. In a recent survey the community indicated some support in funds and manpower which we would like to thank you for. Unfortunately, the result is not enough to put the project on a sustainable financial basis. In addition the search for sponsors or partners was unsuccessful. Open Source is understood by Fraunhofer FOKUS as a paradigm for future-oriented intelligent use of IT. It hurts us all the more that we are forced to discontinue the hosting for BerliOS by 31.12.2011. * As a developer, you should export your BerliOS project into another repository. Alternatives see http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_open_source_software_hosting_faci... * On our site you will find a guide on how to get your project data out of the portal and migrate it in a different platform, see http://developer.berlios.de/docman/display_doc.php?docid=2056&group_id=2 Fraunhofer FOKUS has a strong commitment to open source and interoperability, and is involved in numerous successful OSS projects. The institute focuses on the development of quality standards for open source software and in particular on the technical, semantic and organizational interoperability between open source software components and between open source and closed source software. Example of our OSS activities including our management of the German Competence Center QualiPSo. We thank all who have used BerliOS over the years. Fraunhofer FOKUS www.fokus.fraunhofer.de --------------------- This email was sent from developer.berlios.de. To change your email receipt preferences, please visit the site and edit your account via the "Account Maintenance" link. Direct any questions to admin@berlios.de, or reply to this email. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Friday, 2011-09-30 at 12:45 -0300, Gabriel [SGT] wrote:
We need to start thinking where to host the translations repository.
It should be hosted by SUSE (AKA Attachmate), not outside. Probably under the buildservice infraestructure, so that when devs do a build, the pot files are updated automatically for us to translate. I don't understand why we need to have this "outside". - -- Cheers, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk6Ia5gACgkQtTMYHG2NR9UqxQCggyCYSCJV2eSO89SHaMWfVgt2 JRYAn27cVXQaFcIYKsJA271NXA3rfm0t =LGmb -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Karl, What do you think about that? Cheers, Guillaume Le 02/10/2011 15:48, Carlos E. R. a écrit :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On Friday, 2011-09-30 at 12:45 -0300, Gabriel [SGT] wrote:
We need to start thinking where to host the translations repository.
It should be hosted by SUSE (AKA Attachmate), not outside. Probably under the buildservice infraestructure, so that when devs do a build, the pot files are updated automatically for us to translate.
I don't understand why we need to have this "outside".
- -- Cheers, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAk6Ia5gACgkQtTMYHG2NR9UqxQCggyCYSCJV2eSO89SHaMWfVgt2 JRYAn27cVXQaFcIYKsJA271NXA3rfm0t =LGmb -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Guillaume Gardet <guillaume.gardet@free.fr> writes:
What do you think about that?
It is still undecided, but yes, we can probably move to opensuse.org. To update the pot files automatically (if this is wanted) it is not neccessarily needed to have the translation SVN repository on the buildservice as well. That's all what I know right now.
Le 02/10/2011 15:48, Carlos E. R. a écrit :
On Friday, 2011-09-30 at 12:45 -0300, Gabriel [SGT] wrote:
We need to start thinking where to host the translations repository.
It should be hosted by SUSE (AKA Attachmate), not outside. Probably under the buildservice infraestructure, so that when devs do a build, the pot files are updated automatically for us to translate.
I don't understand why we need to have this "outside".
-- Karl Eichwalder SUSE LINUX Products GmbH R&D / Documentation Maxfeldstraße 5 90409 Nürnberg, Germany GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer, HRB 16746 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Søndag den 2. oktober 2011 15:48:08 skrev Carlos E. R.:
On Friday, 2011-09-30 at 12:45 -0300, Gabriel [SGT] wrote:
We need to start thinking where to host the translations repository.
It should be hosted by SUSE (AKA Attachmate), not outside. Probably under the buildservice infraestructure, so that when devs do a build, the pot files are updated automatically for us to translate.
I don't understand why we need to have this "outside".
It would probably be a bad idea to make any changes so close to 12.1 release. So we should wait until after 12.1 release anyway. Inside, outside. Who cares. As long as it works and puts minimum strain on opensuse manpower for administration and maintenance. I'm just a bit sceptical if we'll move to git, since I believe this would mean we'd be "forced" to check out everything, and not just our own language. On the other hand, it might be good to have everything opensuse related in gitorious. However svn.opensuse.org still exists. That's where yast lives afaik. I wonder what the mid- to long term plans are for that. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Hi Martin Am Wed, 5 Oct 2011 12:59:11 +0200 schrieb Martin Schlander <martin.schlander@gmail.com>:
It would probably be a bad idea to make any changes so close to 12.1 release. So we should wait until after 12.1 release anyway.
Well, if we can prepare something in between, there's no need to wait ;-)
I'm just a bit sceptical if we'll move to git, since I believe this would mean we'd be "forced" to check out everything, and not just our own language.
IMHO git allows to checkout "sub directories", if the administrator of the git-tree defined some.
However svn.opensuse.org still exists. That's where yast lives afaik. I wonder what the mid- to long term plans are for that.
I just can talk about my idea as teamlead of the guys running the svn.opensuse.org service at the moment: as long as our community likes to have it and we are able to provide it (means: hardware and knowledge), there is no plan to close the service. For the hardware: svn.opensuse.org already is a virtual machine, so in the worst case we need someone who is able to host an additional virtual machine on his server. For the knowledge: currently we have enough SVN knowledge inside our team - but even if this changes in the future, I'm sure we will find someone in our community who can take over at least parts of the job (which might already now be an option). The only problem we might face: my team members are very limited with their time - so if you want something new (like the coupling between SVN and OBS), we might not be able to implement this on our own. But if there's someone in the community who can take over the main development part (like for icc.opensuse.org as example), we can surely help wherever we have the knowledge. I hope that helps you with your questions. With kind regards, Lars -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-16 13:38, Lars Vogdt wrote:
IMHO git allows to checkout "sub directories", if the administrator of the git-tree defined some.
We need to be able to download the trunk directory, but restricted to only one of the "po" directory, ie, one language. For example, for Spanish, it would be: . ├── lcn │ ├── 50-etc │ ├── 50-html │ │ ├── help-boot │ │ └── help-install │ ├── 50-memory │ ├── 50-pot │ ├── 50-tools │ └── es │ └── po ├── packages │ ├── 50-etc │ ├── 50-memory │ ├── 50-pot │ ├── 50-tools │ └── es │ └── po ├── webyast │ ├── 00-etc │ ├── 00-memory │ ├── 00-pot │ ├── 00-tools │ └── es │ └── po └── yast ├── 50-doc ├── 50-memory ├── 50-pot ├── 50-proof ├── 50-tools └── es ├── package └── po Notice the "es" directory. Besides it there are a bunch of other languages we do not want. Also, the *-memory directory contains large files for all languages, and at most we want one file. If I'm forced to download the entire tree I probably could not cope with my slow connection and would have to quit.
I just can talk about my idea as teamlead of the guys running the svn.opensuse.org service at the moment: as long as our community likes to have it and we are able to provide it (means: hardware and knowledge), there is no plan to close the service.
I think that place would be better for us. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6bAtQACgkQtTMYHG2NR9WmYACfaaJSx1FuYIzhJ/xa/HKrWwi8 GrcAnjqlr3v7ek+zW82x2ZGffSbP+V84 =dqVA -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
On Sun, 16 Oct 2011 18:14:12 +0200 "Carlos E. R." <carlos.e.r@opensuse.org> wrote:
I just can talk about my idea as teamlead of the guys running the svn.opensuse.org service at the moment: as long as our community likes to have it and we are able to provide it (means: hardware and knowledge), there is no plan to close the service.
I think that place would be better for us.
I had a short discussion with Jürgen Weigert from the documentation team today, as they want to move their SVN to svn.opensuse.org, too. Latest status: they will start with the migration together with the Admins of svn.opensuse.org tomorrow and, if everything works, will also migrate the i18n repo to svn.opensuse.org. I'll write a heads up once I've something more to tell - but as far as I see, this might help you already. With kind regards, Lars -- Lars Vogdt <Lars.Vogdt@suse.com> - OPS Engineering Services Teamlead - SUSE Linux Products GmbH - GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer Maxfeldstraße 5, 90409 Nuernberg, Germany - HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
participants (6)
-
Carlos E. R.
-
Gabriel [SGT]
-
Guillaume Gardet
-
Karl Eichwalder
-
Lars Vogdt
-
Martin Schlander