Re: [opensuse-translation] Question about translation in update-desktop-files.XX.po
16.08.07, 14:03, guillaume.gardet@free.fr:
Hello ! In the file update-desktop-files.XX.po, you have that for example : #: /usr/share/kde4/services/okularKimgio.desktop msgctxt "Name(okularKimgio.desktop)" msgid "okular" msgstr "" #: /usr/share/kde4/services/okularGhostview.desktop msgctxt "Name(okularGhostview.desktop)" msgid "okular" msgstr ""
In the msgstr field, in this case you may dublicate "okular", as it is the name of application and it not needed for translation. The field msgstr, it is field for string on native language. Kindly regards Aleksey Osipov
In the msgstr field, we have to write just "okular" or should we write something like "okular for Ghostview" ? (in our language of course ! ;) ) Regards, Guillaume. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (1)
-
aliks-os