[opensuse-translation] T-Shirt Action (update)
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/3a86c070fa777ba1d186d99f57f97042.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hi, unfortunately it take a little bit longer to ship the promised t-shirts. We now have all addresses collected and verified. During this week we can start with shipping. Cheers, Karl -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/a8711d15ae8a2b9d854dff829e2aba5d.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Karl Eichwalder kirjoitti viestissään (lähetysaika maanantai, 19. marraskuuta 2007):
unfortunately it take a little bit longer to ship the promised t-shirts. We now have all addresses collected and verified. During this week we can start with shipping.
T-shirt arrived yesterday, looks great and fits nicely. Thank you very much. Regards, Jyri Palokangas -- openSUSE 10.3 (X86-64) http://opensuse.fi http://opensuse.fi/keskustelu/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/d28a16eee8ac5c5a5db0d59bd658fc2e.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Op zaterdag 01 december 2007, schreef Jyri Palokangas:
Karl Eichwalder kirjoitti viestissään (lähetysaika maanantai, 19.
marraskuuta 2007):
unfortunately it take a little bit longer to ship the promised t-shirts. We now have all addresses collected and verified. During this week we can start with shipping.
T-shirt arrived yesterday, looks great and fits nicely. Thank you very much.
Well, my shirt is still not delivered. Is the shipping still taking place? Regards, Rinse --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/a8a286634c45dc8d481f9bb2dd2ed0dc.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Am Donnerstag, 13. Dezember 2007 12:41:55 schrieb Rinse de Vries:
Op zaterdag 01 december 2007, schreef Jyri Palokangas:
Karl Eichwalder kirjoitti viestissään (lähetysaika maanantai, 19.
marraskuuta 2007):
unfortunately it take a little bit longer to ship the promised t-shirts. We now have all addresses collected and verified. During this week we can start with shipping.
T-shirt arrived yesterday, looks great and fits nicely. Thank you very much.
Well, my shirt is still not delivered. Is the shipping still taking place?
Mine (Germany) reached me about two weeks ago, I don't know about the NL, but it isn't that far away from Germany... btw. I'd like to say thanks for the shirt - it's actually a very nice motive :) Greetings Michael
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/04104ef66669b642408e9e2cf8df8e6c.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Mine arrived two weeks ago too. Thanks! :-) Il giorno gio, 13/12/2007 alle 13.43 +0100, Michael Skiba ha scritto:
Mine (Germany) reached me about two weeks ago, I don't know about the NL, but it isn't that far away from Germany...
btw. I'd like to say thanks for the shirt - it's actually a very nice motive :)
Greetings Michael
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/3053d6a29e84f8d9d2e75409c56cf8f9.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hoi, Ik mail je wel even prive dan kan het in het Nederlands. IK heb mijn shirt al bijna 3 week. Misschien dat ze die dingen per maat verzenden. Maar ik zou er wel achter aan gaan als ik jou was. Het is namelijk een uniek ding dat je krijt speciaal voor de mensen die helpen. DDH Op Thursday 13 December 2007 12:41:55 schreef Rinse de Vries:
Op zaterdag 01 december 2007, schreef Jyri Palokangas:
Karl Eichwalder kirjoitti viestissään (lähetysaika maanantai, 19.
marraskuuta 2007):
unfortunately it take a little bit longer to ship the promised t-shirts. We now have all addresses collected and verified. During this week we can start with shipping.
T-shirt arrived yesterday, looks great and fits nicely. Thank you very much.
Well, my shirt is still not delivered. Is the shipping still taking place?
Regards, Rinse --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-- Double-Blind Experiment, n.: An experiment in which the chief researcher believes he is fooling both the subject and the lab assistant. Often accompanied by a belief in the tooth fairy. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (6)
-
Alberto Passalacqua
-
Daniël Huisman
-
Jyri Palokangas
-
Karl Eichwalder
-
Michael Skiba
-
Rinse de Vries