Re: [opensuse-translation] Translating Leap
Op donderdag 1 oktober 2015 11:27:45 schreef Shane Wims:
Hi,
With our current tools and process the best way to suggest changes to the SLE translations is via Bugzilla.
I don't think that is workable.
For the SLE supported languages, our vendor translations will overwrite what is in subversion each time we have an update.
That's acceptable.
Please note that SLE documentation is prepared based on our vendor translations. Volunteer translations could possibly cause conflict between SLE software and SLE documentation.
AFAIK the po files contain both documentation and gui elements. I am not aware of any other documentation in Dutch for yast or applications in lcn.
Regards
-----Original Message----- From: Karl Eichwalder [mailto:ke@suse.de] Sent: 01 October 2015 12:11 To: Freek de Kruijf Cc: opensuse-translation@opensuse.org; coolo@suse.de; Shane Wims Subject: Re: [opensuse-translation] Translating Leap
Freek de Kruijf <freek@opensuse.org> writes:
Soon after the SLE12-SP1 SVN repository became available I have been translating yast and lcn po files in that repository. I have a common Translation Memory in lokalize for all openSUSE versions, so I believe there are not much differences between the po files for yast and lcn for the different versions of openSUSE.
Ok, I see (with 'svn log'). The vendors somehow superseded your translations in the SLE 12 SP1 branch according to our policy:
------------------------------------------------------------------------ r92814 | kezz90 | 2015-09-17 16:52:47 +0200 (Thu, 17 Sep 2015) | 1 line
Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 translation ------------------------------------------------------------------------ r92801 | fdekruijf | 2015-09-16 17:18:17 +0200 (Wed, 16 Sep 2015) | 1 line
update ------------------------------------------------------------------------
Most of the different versions are at 100% translated, except SLE12-SP1 which currently has only 175 untranslated messages.
Should I really stop doing that?
I'm unsure. If it helps our vendors, it's probably still a good thing. Shane, what do you think please?
-- Karl Eichwalder SUSE Linux GmbH R&D / Documentation Maxfeldstraße 5 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg)
-- fr.gr. member openSUSE Freek de Kruijf -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
participants (1)
-
Freek de Kruijf