[opensuse-translation] credits in SUSEgreeter.es.po, RELEASE-NOTES.es.po
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi! I assume this is the wrong format: #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: greet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Lucas Vieites <lucas@....com>, 2005,2005\n" "Sergio Gabriel Teves \n" "<csalonso5 at somewhere.com>, 2007, 2007" I suppose we should write there the names of all of the translator team for a particular language :-? Each on a separate line with "\n" or with "<br>"? - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHOE8ttTMYHG2NR9URAoElAJ4mLko7i1XlkIHEBRcZU7O61WcgWwCdGFWj wfjnjc42VvCrBmtUPslSdpQ= =3ojW -----END PGP SIGNATURE----- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (1)
-
Carlos E. R.