[opensuse-translation] Availability per italian translations
Hi. Mi name is Leonardo Miliani and I would join the italian translating team. What do I have to do? -- Ciao. Leo. Web: www.leonardomiliani.com E-mail: leonardo@leonardomiliani.com Scegli software opensource - Choose opensource software --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Hi Leonardo, Alessandro is already playing with the translation tools. You can start too. I'm currently working on Yast, and I think I can manage it. You might work on the lcn branch, as I said to Alessandro. I'll write to you with further details (in italian ;-)). With kind regards, Alberto Il giorno lun, 30/07/2007 alle 23.19 +0200, Leonardo Miliani ha scritto:
Hi. Mi name is Leonardo Miliani and I would join the italian translating team. What do I have to do?
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it> writes:
I'm currently working on Yast, and I think I can manage it. You might work on the lcn branch, as I said to Alessandro.
This is good news! Please tell me, who of your team members actually need SVN access. I'd say, up to three is fine at this early stage of opening the core languages. Cheers, Karl -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
At the moment, noone :-) I asked them to submit .po files to me so I can double check and then submit. I also submitted some translation of yast already. How often are statistics updated? :-) With kind regards, Alberto Il giorno mar, 31/07/2007 alle 08.59 +0200, Karl Eichwalder ha scritto:
Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it> writes:
I'm currently working on Yast, and I think I can manage it. You might work on the lcn branch, as I said to Alessandro.
This is good news! Please tell me, who of your team members actually need SVN access. I'd say, up to three is fine at this early stage of opening the core languages.
Cheers, Karl
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it> writes:
At the moment, noone :-)
I asked them to submit .po files to me so I can double check and then submit.
I also submitted some translation of yast already. How often are statistics updated? :-)
I saw the commit message ;-) AFAIK: Once a day via a cronjob. It was just updated: Today: 26330 strings translated for Italian (90%), yesterday: 25826 (89%). That's 500 strings - and only 2500 still to do. WOW! Thanks, Andreas -- Andreas Jaeger, Director Platform / openSUSE, aj@suse.de SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
Andreas Jaeger wrote:
Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it> writes:
I also submitted some translation of yast already. How often are statistics updated? :-)
I saw the commit message ;-)
AFAIK: Once a day via a cronjob. It was just updated:
I'm stats whore, and thinks this should be done more often... (yeah, I know kbabel gives me stats, but I like to see how we performe against other languages) .Rune --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Em Terça, 31 de Julho de 2007, o Rune Nordbøe Skillingstad escreveu:
Andreas Jaeger wrote:
Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it> writes:
I also submitted some translation of yast already. How often are statistics updated? :-)
I saw the commit message ;-)
AFAIK: Once a day via a cronjob. It was just updated:
(yeah, I know kbabel gives me stats, but I like to see how we performe against other languages)
So true... isn't it cb400f? :-P A CIA-* bot on #opensuse-translation reporting svn commits wouldn't be a bad idea at all. -- Regards, Carlos Gonçalves
Carlos Gonçalves wrote:
Em Terça, 31 de Julho de 2007, o Rune Nordbøe Skillingstad escreveu:
Andreas Jaeger wrote:
Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it> writes:
I also submitted some translation of yast already. How often are statistics updated? :-) I saw the commit message ;-)
AFAIK: Once a day via a cronjob. It was just updated: (yeah, I know kbabel gives me stats, but I like to see how we performe against other languages)
So true... isn't it cb400f? :-P A CIA-* bot on #opensuse-translation reporting svn commits wouldn't be a bad idea at all.
I guess this is some "hidden" feature... I better join you on freenode then ;) .Rune --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (6)
-
Alberto Passalacqua
-
Andreas Jaeger
-
Carlos Gonçalves
-
Karl Eichwalder
-
Leonardo Miliani
-
Rune Nordbøe Skillingstad