[opensuse-translation] Sorting of package names in Weblate
Currently, the strings in ‘packages-in’ are sorted *alphabetically* in Weblate. This makes it unncessarily hard to translate them (and to ensure consistency and high quality translations), as we lose all context, since, e.g. the name/summary of a package is in a completely different place in the translation file than its description. And related strings (e.g. of the package, foo, foo-devel, foo-lib, foo-bar, foo-baz) are scattered all over the file. Could this be fixed? It looks like in the translation templates, a natural ordering is used (i.e., the strings are sorted by package name, *not* by the content of the strings): https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/50-pot/b.pot This is the best way to sort the strings, as the ‘summary’ string of a package is always followed by the corresponding ‘description’ string, and related strings (e.g. of baloo5, baloo5-file, baloo5-import, baloo5-kioslaves etc.) are grouped to together. But in the *PO* files generated from the POT files (and the translation strings) shown in Weblate, this perfect ordering of strings have been destroyed, and the strings are sorted alphabetically: https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/fr/po/b.fr.po From what I can see, this is caused by giving the ‘-s’ argument to msgmerge here in the file, which sorts the strings alphabetically, so they no longer match the POT file: https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/50-tools/mergepo.sh If this is true, fixing this problem should just involve removing the ‘-s’ argument. Could this be fixed? It would make the translators’ work much easier. -- Regards, Karl Ove Hufthammer -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Sarah Julia Kriesch wrote:
Hello Stanislav,
can you give us feedback to this idea? Thanks!
It seems that Weblate itself uses natural order inside the po file. So the order in the po file matters. Ludwig Nussel is the author of https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/50-tools/mergepo.sh, so I would ask him first. I am not sure, where the script runs and if the change requires deploying.
-- Best Regards / S pozdravem, Stanislav Brabec software developer --------------------------------------------------------------------- SUSE LINUX, s. r. o. e-mail: sbrabec@suse.com Křižíkova 148/34 (Corso IIa) tel: +49 911 7405384547 186 00 Praha 8-Karlín fax: +420 284 084 001 Czech Republic http://www.suse.cz/ PGP: 830B 40D5 9E05 35D8 5E27 6FA3 717C 209F A04F CD76 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Stanislav Brabec 24 июля 2017 г. 18:02:37 MSK:
Initial version of 50-tools/mergepo.sh by Ludwig from 10 days ago doesn't bring any new function compared to 50-tools/merge_pots.sh by me from 9 months ago (pre-Weblate age, manual re-merging only). Shouldn't Weblate merge the translations with pot files on it's own? IIRC, one of the points to deploy Weblate at all was to automate keeping translations in sync with pot files. If YES, then from my point of view running any of those scripts automatically anywhere would be a HUGE mistake, as it duplicates Weblate functions. If NO, it would be sad, but re-merging the po files to make them properly sorted again is a matter of several minutes. Don't know how fast Weblate will pick up the changes from direct git commit. Anyway, I can fix the files tomorrow if nobody objects. -- Regards, Minton -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Alex Minton wrote:
Must have been blind. I didn't see that pre existing script :-) Sorry for the duplication, feel free to delete one.
The pot file has to be updated with an external script anyways. So we can merge the po files in the same run. Weblate doesn't do that for us. Btw, Tumbleweed is in the process of switching to repomd. So the package description extractor that relies on susetags will stop working at some point. Let me know if you need help porting that to repomd. cu Ludwig -- (o_ Ludwig Nussel //\ V_/_ http://www.suse.com/ SUSE Linux GmbH, GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
Ludwig Nussel 25 июля 2017 г. 10:40:13 MSK: pushing the translations back to the repo will also need porting. Maybe there is already some repomd repo in OBS available for tests? -- Regards, Minton -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Saturday, 2017-07-22 at 15:21 +0200, Karl Ove Hufthammer wrote:
I can mention that this has been a problem well before weblate. - -- Cheers, Carlos E. R. (from 42.2 x86_64 "Malachite" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2 iEYEARECAAYFAllzcDAACgkQtTMYHG2NR9V6uwCfZQT66LBBGCPbxIpg9siEGPWG 4nUAmwSFlfIlCoA3u+UQ8Tyy+rkS7kjz =S3iv -----END PGP SIGNATURE-----
participants (6)
-
Alex Minton
-
Carlos E. R.
-
Karl Ove Hufthammer
-
Ludwig Nussel
-
Sarah Julia Kriesch
-
Stanislav Brabec