[opensuse-translation] Lokalize and word wrapping
Hi, Lokalize shipped with KDE SC >= 4.6 formats .po files around 80. char, so every 'long' line is wrapped and it looks like in attached diff. Is it fine and translation won't be malformed? -- Pozdrawiam / Best regards, Mariusz Fik openSUSE Community Member GPG: 5FCE 7241 B3B9 32FD 455B C30E 42D6 6C88 9E83 7C3D
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-18 00:38, Mariusz Fik wrote:
Hi,
Lokalize shipped with KDE SC >= 4.6 formats .po files around 80. char, so every 'long' line is wrapped and it looks like in attached diff. Is it fine and translation won't be malformed?
It doesn't matter how you wrap the lines in .pot or .po files, the line endings are not used in the final application. When you want to mark a line for real, you have to specify it with the newline escape (\n). - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6cyhwACgkQtTMYHG2NR9WeMQCghwW/qeQdjgaq2WwgdTanqrA5 obgAnitQjF+SszC8YWgz6MqVMLccE55w =vs2a -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Carlos E. R.
-
Mariusz Fik