[opensuse-translation] starting pt_BR translation
I'll start translating OpenSuSE specific applications (yast & lcn) into pt_BR (Brazilian Portugues) language. Language name - Brazilian Portuguese Language ISO code - pt_BR My name - Luiz Fernando Ranghetti My Novell login - elchevive My e-mail - elchevive@bol.com.br regards, Luiz Fernando Ranghetti aka ¡ElCheVive! --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
¡ElCheVive! <elchevive@bol.com.br> writes:
I'll start translating OpenSuSE specific applications (yast & lcn) into pt_BR (Brazilian Portugues) language.
Thanks for the offer. Note, Brazilian Portuguese is one of our officially supported languages and is thus maintained by the Novell localization department, thus at least at first we wont add more translators of those languages with SVN rights. Sorry for not explaining this better in the beginning. The other official languages besides en are de, es, fr, it, ja, zh_CN, and zh_TW; cs, hu, and pl are maintained by local Novell offices. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE Linux Products GmbH GPG: 1024D/06EB882E B2A3 AF2F CFC8 40B1 67EA 475A 5903 A21B 06EB 882E --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Karl Eichwalder <ke@suse.de> writes:
¡ElCheVive! <elchevive@bol.com.br> writes:
I'll start translating OpenSuSE specific applications (yast & lcn) into pt_BR (Brazilian Portugues) language.
Thanks for the offer. Note, Brazilian Portuguese is one of our officially supported languages and is thus maintained by the Novell localization department, thus at least at first we wont add more translators of those languages with SVN rights. Sorry for not explaining this better in the beginning.
The other official languages besides en are de, es, fr, it, ja, zh_CN, and zh_TW; cs, hu, and pl are maintained by local Novell offices.
Karl, is this documented somewhere? Andreas -- Andreas Jaeger, aj@suse.de, http://www.suse.de/~aj/ SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
Andreas Jaeger <aj@suse.de> writes:
Karl Eichwalder <ke@suse.de> writes:
¡ElCheVive! <elchevive@bol.com.br> writes:
I'll start translating OpenSuSE specific applications (yast & lcn) into pt_BR (Brazilian Portugues) language.
Thanks for the offer. Note, Brazilian Portuguese is one of our officially supported languages and is thus maintained by the Novell localization department, thus at least at first we wont add more translators of those languages with SVN rights. Sorry for not explaining this better in the beginning.
The other official languages besides en are de, es, fr, it, ja, zh_CN, and zh_TW; cs, hu, and pl are maintained by local Novell offices.
Karl, is this documented somewhere?
Now the affected languages are listed here: http://developer.novell.com/wiki/index.php/Suse-i18n-participate (I hope I got these things right). A short note is also in the SVNś translator's file. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE Linux Products GmbH GPG: 1024D/06EB882E B2A3 AF2F CFC8 40B1 67EA 475A 5903 A21B 06EB 882E --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
Karl Eichwalder <ke@suse.de> writes:
Andreas Jaeger <aj@suse.de> writes:
Karl Eichwalder <ke@suse.de> writes:
¡ElCheVive! <elchevive@bol.com.br> writes:
I'll start translating OpenSuSE specific applications (yast & lcn) into pt_BR (Brazilian Portugues) language.
Thanks for the offer. Note, Brazilian Portuguese is one of our officially supported languages and is thus maintained by the Novell localization department, thus at least at first we wont add more translators of those languages with SVN rights. Sorry for not explaining this better in the beginning.
The other official languages besides en are de, es, fr, it, ja, zh_CN, and zh_TW; cs, hu, and pl are maintained by local Novell offices.
Karl, is this documented somewhere?
Now the affected languages are listed here: http://developer.novell.com/wiki/index.php/Suse-i18n-participate (I hope I got these things right). A short note is also in the SVNś translator's file.
Thanks - should we say something about the wiki as well? Andreas -- Andreas Jaeger, aj@suse.de, http://www.suse.de/~aj/ SUSE LINUX Products GmbH, Maxfeldstr. 5, 90409 Nürnberg, Germany GPG fingerprint = 93A3 365E CE47 B889 DF7F FED1 389A 563C C272 A126
Andreas Jaeger <aj@suse.de> writes:
Thanks - should we say something about the wiki as well?
There is some basic info at http://developer.novell.com/wiki/index.php/Suse-i18n-participate (just a pointer to the opensuse.org wiki). But we must consolidate the description of the relatioship of the developer and opensuse wiki next week. Dear translators, I'd like to see your proposals. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE Linux Products GmbH GPG: 1024D/06EB882E B2A3 AF2F CFC8 40B1 67EA 475A 5903 A21B 06EB 882E --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
participants (3)
-
Andreas Jaeger
-
Karl Eichwalder
-
¡ElCheVive!