Michael Skiba <mailinglist@michael-skiba.de> writes:
Am Mittwoch, 15. Juli 2015, 10:51:35 schrieb Karl Eichwalder:
If someone could write the needed scripts for this workflow (or recommend tested tools), it would be great. http://translate-toolkit.readthedocs.org/en/latest/commands/json2po.html
I haven't tested it personally, but the above toolkit seems to do exactly that (json->po and po->json)
Thanks for the pointer (it is available as a package on openSUSE!). Yes, it nicely does the job :-) To make it work, I had to change the .pot (now with automatically generated comment) and introduce two additional directories: 50-json (for the json template files) json (final output directory for the converted translations) The json template file is a little bit different from the es.json file that Cynthia provide initially as a translation template. We need the English "translation" here. Then the workflow is as follows: 1/ From 50-json/$OLP.json create 50-pot/$OLP.pot: json2po -P 50-json/$OLP.json 50-pot/$OLP.pot 2/ Create or update the .po files. I normally use 50-tools/lcn-merge.sh: 50-tools/lcn-merge.sh -c -p 50-pot/$OLP.pot 3/ Convert the translated .po files to .json: for l in ?? ??_?? ???; do if [ -f $l/po/opensuse-landing-page.$l.po ]; then po2json -t 50-json/opensuse-landing-page.json \ $l/po/opensuse-landing-page.$l.po json/ fi done [I'll put this into a proper shell script.] I hope it will work for you. Next week I'll deliver the translated files back to Cynthia. -- Karl Eichwalder SUSE Linux GmbH R&D / Documentation Maxfeldstraße 5, 90409 Nürnberg, Germany GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Dilip Upmanyu, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org