Hi Luiz, On Mittwoch 15 Oktober 2008, ¡ElCheVive! wrote:
For the translation of the opensuse manuals, there is any .po repository or the process is download the source, translate the .xml files (using xml2po) convert to .xml again (po2xml), create a build service account and package the opensuse manuals in your language to distribute it? If this is the process, is that hard to do something like KDE does? (using a svn repository for both the gui and doc strings)
We did it in the past too but have mixed feelings. It works -- somehow. If I recall it correctly, one of the problems was that the PO files are not really made for XML-based content. I think, it is a good method for translating GUI-based strings where you have a 1 to 1 translation. However, for books, this 1 to 1 relation is not always the case. Sometimes a paragraph fits only for an English text and it has to be removed in, say, a German translation. Or you have to insert an additional explanation in the translation. Either way, it is very troublesome to overcome this issue. I assume, the KDE documentation avoids more or less things that destroys this relation (maybe I'm wrong). The nature of our books did not allow this, so we had to change it as it was too cumbersome.
Another question: anyone knows where I find the openSUSE related man pages (for example, the zypper manual page)
Probably here: http://svn.opensuse.org/svn/zypp/trunk/zypper/doc/ http://en.opensuse.org/Zypper/Development Tom -- Thomas Schraitle ---------------------------------------------------------------------- SUSE LINUX GmbH >o) Documentation Specialist Maxfeldstrasse 5 /\\ 90409 Nuernberg _\_v http://en.opensuse.org/Documentation_Team http://developer.novell.com/wiki/index.php/Lessons_for_Lizards http://lizards.opensuse.org/author/thomas-schraitle/ --------------------------------------------------------------------- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org