-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 The Sunday 2008-04-13 at 17:53 +0200, Martin Schlander wrote:
Danish team also use similar low tech solutions.
A wiki page with "standards" for "frequently appearing words". http://en.opensuse.org/DA-Translation#Hyppigt_forekommende_ord
And a PO-compendium.
This has worked well, except when the professional translators of SLE10SP1 started to mess with things.
Do they change the already committed translations? That could explain a few inconsistencies I "felt". :-( - -- Cheers, Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFIAlpUtTMYHG2NR9URAgAVAKCN5FaMrd1cld1C2XilBW9aiSumTwCcD9Gg Q89zCIWZZWR0kIPpg2W+7kg= =P21z -----END PGP SIGNATURE----- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org