Στις 05/08/2013 07:06 μμ, ο/η Karl Eichwalder έγραψε:
"Efstathios Iosifidis (aka diamond_gr)" <iefstathios@gmail.com> writes:
Guys, I already started translating using gtranslator. The original English text had only \n, so I used it. Now POT files changed everything and I lost everything. I must translate them again. What should I do? Can I get some files from 12.3 branch and send the translations? In the meantime I reverted all languages where no translation work was done since the broken .pot file update. And I also reverted the .pot files. I wanted, I can also revert your translations (el). If you you want to keep "new" translation, just save them in a compendium file:
cd .../el msgcat --use-first -o compendium.el.po po/*.el.po
From the compendium file, you can reuse these translations easily later on:
msgmerge -C compendium.el.po -U po/$FILE.el.po ../50-pot/$FILE.pot
To revert the faulty merge, I used this command (where $l is the language code, e.g., 'el'):
cd $l/po svn merge -rHEAD:80160 . svn ci -m'reverting to pre-ruby state' .
I hope I got it right...
Thanks everyone for your help. I'll stop translating (I already wrote to Greek list as well, although I'm the only one translating right now, since everyone is on vacation) until we have the green light to proceed. When that happens, I'll ask you then what do I have to do. Remember, I know only how to translate (and do marketing). I don't have a clue about repositories etc. So please don't be mad at me asking easy (or silly) questions. Thanks again. Have summer phun, Stathis -- http://about.me/iosifidis http://eiosifidis.blogspot.gr http://blogs.gnome.org/eiosifidis http://www.gnome.gr http://www.opensuse.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org