-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2010-04-16 11:16, Andreas Jaeger wrote:
On Friday 16 April 2010 08:42:28 Andrea Turrini wrote:
Hi all, I am translating webyast files and I have noted that they contain incomplete phrases, so I am going to open bug reports against them, as Karl suggested.
Should I open a report for each file containing incomplete phrases? or is it sufficient to open a single report against all files?
Is there some page that I can link to remark that incomplete phrases are not allowed?
Martin, could you help here?
I was going to comment that as well, but I forgot. In fact, some sentences got "improved" to incompleteness a few days ago: #: app/views/repositories/index.html.erb:208 #, fuzzy #| msgid "Repository will be %s." msgid "Repository is currently" msgstr "El repositorio será %s." In this case, there is another problem: not knowing what word will be following means that I don't know what verb to use for the translation of "to be" to Spanish, as we have two different verbs with different meaning (it is one of the difficulties English speakers have when learning Spanish): msgstr "El repositorio será %s." or msgstr "El repositorio estará %s." I need to see an example of the complete sentence. My guess is it would be enabled/disabled, but I do not know. In fact, we would also need to see the related set of words that would fill the "%s" connected somehow, so that we could translate the group of sentences/words in a consistent manner. But this is something the gettext format does not support, as far as I know. Therefore, possibly the best solution is not to have incomplete sentences, but neither "%s to be filled" sentences. We would need 2, 4, or 20 different and distinct msgids, one for each combination that the programmer is going to use. :-( - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.2 x86_64 "Emerald" GM (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iF4EAREIAAYFAkvIuEoACgkQja8UbcUWM1zOjgD+KvJtsnqADgYqsekjKLXcwpDl MfJZWQHvalNpn1FGdMgBAIX9eMCpw/+Ylimtpq070/aGt8gvI9bjeGi+U9jh4mPI =x3eO -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org