idea 5 We have to build l10n volunteers respect and community. I am not sure why we should deliver languages where translations are under 75%. (at Mozilla this is 100%). We have to contact to the translators and find out what happens and maybe we have find more/new volunteers.
Hi, For idea 5 I think that opensuse does something like that, at least for yast. There is a package yast2-trans-stats with the description "The package contains statistic files, one file per language. With the help of these statistics we can warn you if you select a language for installation which is unsufficiently translated." which I think did this but I don't know how it works. Regards, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org