
Hi, Thanks for the infomations. I plan to translate it very soon (lcn and yast), but I am not sure about the folder "package", there are 9355 untranslated messages and 596 fuzzy messages for Khmer (km). Should it be translated and where will these messages be appeared? I mean that these messages will appear during installation process or in Yast? Thank again for your respone! Sokhem On Tuesday 17 April 2007 6:49:57 pm Karl Eichwalder wrote:
Do not ask—setting the deadlines is still under consideration ;)
Nevertheless during the last days developers updated some .pot files and something new is available for translation. We also got a YaST update just today, and I'm going to merge all this soon.
Caveats:
. All the new messages are not proofed; expect changes and thus fuzzies during the next weeks.
. Fixed translations are still to be merged from the SLE10SP1 branch to the trunk. This applies for the official SLE10 languages only:
* pt_BR fr it es de zh_CN zh_TW ja * ru cs hu pl ko fi da nb sv nl * ca ar hi bn gu mr ta zu xh af * sk
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org