-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Content-ID: <alpine.LNX.2.00.1304081505030.24132@Telcontar.valinor> On Monday, 2013-04-08 at 14:42 +0200, Andrea Turrini wrote:
2013/4/8 Tomáš Chvátal <tchvatal@suse.cz>:
Ahem AFAIK the translations are merged anyway and whatever you contribute to the openSUSE release is marked GPL/CC and others and will one day be included in next SLE or actually used by anyone else interested.
From my point of view this is different: I am translating for openSUSE following the translation rules Italian openSUSE translation team has agreed on. I care only about the result in openSUSE; I do not care whether these translations are then used by others (they can, it is GPL/CC); it is their problem to merge/adapt/rewrite my translations to their needs. For sure I do not want that my work, done following agreed rules, is wasted by commits done by translators from different teams following different translation rules, just because a web tool is considered more convenient to use and easier to manage. BTW, the same happens now with the SVN server: I really dislike when messages from other translations are merged and not marked as fuzzy, but hopefully this is not happening any more.
Absolutely. Same here. - -- Cheers, Carlos E. R. (from 12.1 x86_64 "Asparagus" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.18 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlFiwIMACgkQtTMYHG2NR9VQEQCfdfYRQMWC6ODRX82Wy8SDpM7E WqIAnAuwVGKxhTWQkXG8IFhBq5P2nvF+ =DDja -----END PGP SIGNATURE-----