Am Samstag 22 November 2008 schrieb Carlos E. R.:
On Saturday, 2008-11-22 at 12:45 +0100, Andrea Florio wrote:
the problem is NOT that single update, the problem is the continuos merge.. i understand that changes may happens, but i think that NO RESPECT for translators exist...
i can see any day a new merge that add fuzzy and untranslated... as i told i understand that change happens, but please!
we translate for free in free time, and in one of last merging karl asked to fixed changes in few hours..
Well, I expected "suffering" changes when I volunteered for translating, I knew what this was about, more or less. I don't mind very much having to change and change again already translated files, and having last minute changes.
What I do mind is being hurried up, and without advance notice.
We are no professionals translators, we are not sitting wating for new files... we have other things to do. At the very least, if we are told days in advance that "could we please review some last hour changes very fast on Friday morning", perhaps then some team member can allocate time and do it.
I'm not sure where the hurry part comes from actually. Karl's message was most likely misunderstood, he just wanted to know which teams are not finished on friday and which are - because seriously: many translators translate the moment the file is merged, no idea how they do it. It may have to do with time zones. And Scott explained the reason why there is no way around his last minute change pretty technically. And believe me, we will not release 11.1 without you have a day or more for translating such last minute things. Otherwise we'd move such a fix to an online update. And with every other change I'm seeing in svn log it's simply bug fixes for previously untranslatable strings. Teams that find the time to update it, will get the fix in. Teams that don't, will see no change to previous state. Beside that, I'm aware that not all developers are taking the same responsiblity as Scott has shown and I'm very sorry for that. I'm constantly trying to educate those, but some are just deaf when it comes to such issues - they live in a "'code' is english" world ;( Greetings, Stephan P.S. I'll merge the pot file of gnome-packagekit now. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org