Duh! I really like when i write openSuSE with small o and u. It seems more stylish for me. Also some times ago think I saw something like that with S.u.S.E., am not very sure but whatever the case its cool On Fri, Feb 27, 2009 at 10:57 PM, Rajko M. <rmatov101@charter.net> wrote:
On Friday 27 February 2009 10:21:26 am Carlos E. R. wrote:
On Friday, 2009-02-27 at 16:50 +0100, Andreas Jaeger wrote:
Interesting, I've been told quite a few times that it should be OpenSUSE at the beginning of a sentence. If this is wrong, we have to make this better-known in some way...
Yes, it is indeed wrong. openSUSE starts always with a small o.
Is there something on the wiki where we can document this?
I think I read a statement to the contrary. Only now have I learnt about the first letter being lowercase, and verified the local dictionary.
OpenSUSE. (testing spell checker)
Argh. My dictionary does not contain "OpenSUSE", but the spellchecker takes the above as correct. Bugzilla? >:-)
Let me see mine.
openSUSE (red) OpenSUSE (red)
Besides there are languages that don't use articles ahead of noun and have problem to put openSUSE as a first word in a sentence.
Example: The openSUSE is community ... The openSUSE is distribution ...
Translator has to change sentence order to avoid having openSUSE first, which in both examples gives somewhat strange result.
-- Regards, Rajko -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org
-- Jonathan Seni. AMD Athlon 64 x2 Dual Core 4200+ 2.2GiH, Asus M2V (chipset VIA K8M890), Memory: 1004.4 MiB, Display: nVidia GeForce 7100 GS, 400MiH, SimplyMepis, SuSE 9.2, openSuSE 10.2 /10.3/11.0/11.1 (x86-64). -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org