Hello, During the last several months, the process of localization of OpenSUSE has been improved greatly thanks to efforts of Novell and the SUSE team. We owe you a big 'Thank you' for L10n wiki, mailing lists and - last but not least - SVN access. What I would like to present in this e-mail is yet another enhancement that could improve the process and make our lives easier. I'm talking namely about Novell's Bugzilla, which as of yet, is not at all used to report bugs and mistakes in the translations. For SUSE Linux 10.0, 10.1 and OpenSUSE 10.2 there have been 143 bugs reports submitted in total, for all the languages <http://tinyurl.com/j2747>. Not too many, as it seems to me. I would like that we considered and discussed here on the list the ways to improve this situation. The e-mail is mainly address to Karl and Klára, but it would be obviously beneficial if everybody took part in the discussion. Please :-) I think we could try to use Bugzilla more extensively, not only for reporting bugs about typos and untranslated files, but also as a general project management tool. Pretty much like the Mozilla guys use it now. So that 'bugs' become more like 'tickets', general issues and not only errors. Examples of cases in which bugzilla could be employed: - Tracking L10n of a new version of openSUSE (fixed when l10n is ready) - New localizer requesting a SVN access - A new file / group of files available for translation (assigning translation, tracking it). Real-life example: Packages descriptions in OpenSUSE 10.2 translation of which could be managed via the bugzilla. - Last minute fixes required after the string freeze - Local license policy issues (if any) - Unable to land translations into the system (the reason should determine assignee) - Spelling/style/grammar mistake in application Foo / window Bar To implement these various functions for Bugzilla, I would like to suggest some modifications to the current structure of bugzilla.novell.com. Three proposals follow, together with more detailed info. Proposal 1 no changes to bugzilla, least efficient - Classification: SUSE Linux - Product: OpenSUSE 10.2 - Component: Translations / L10n / I18n - Version: Alfa 4 - Subject: Polish / pl / pl-PL / pl_PL bug (requires precise user's input or moderation so that the bugs are easily findable) Proposal 2 small changes to bugzilla, provides Language component (this way it would be possible to run searches easily and to assign different owner for different components, i.e. languages) - Classification: SUSE Linux - Product: I18n - Component: Polish - Subject: OpenSUSE 10.2 Alfa4 bug (requires precise user's input or moderation so that the bugs are easily findable) Proposal 3 more changes to bugzilla (not time-consuming nonetheless) but also presumably the most efficient - Classification: I18n - Product: Polish - Component: OpenSUSE 10.2 - Version: Alfa 4 The rationale behind Proposal 3 is that internationalization, as a process, concerns many fields of Novell's activity. It includes OpenSUSE, true, but what I would like to propose is a holistic approach to managing the i18n process by means of the bugzilla. I see other "products" such as wiki, mailing list, administration, communication and so on. I know that this might sound like introducing a lot of red tape all around, but in fact it turns out (once again I refer to Mozilla) that it works and that it works well. So, what do you think? Are there any chances that this could become reality in the near future? How do you feel about it, about working through Bugzilla and the proposals I came up with. In particular, what do you think of proposal 3? Looking forward to your comments and ideas. Best regards, Stanisław Małolepszy -- AviaryPL L10n team --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org