-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2015-10-13 13:44, Michal Hrusecky wrote:
Carlos E. R. - 13:34 13.10.15 wrote:
On 2015-10-13 10:57, Richard Brown wrote:
Carlos E. R. wrote:
Notice the important detail: the translator works on finished versions of the code, not on transient versions - which is why Factory can not be translated.
Tumbleweed can be translated, indeed it should be
It can't, no matter what you do. There is no string freeze phase. You insist because you know nothing about translating. It is not a question of tools or procedures.
So let's wait for Weblate deployment to be finished and let's prove you wrong ;-) Yes it will not be translated to 100% all time, but we can have most of it translated most of the time.
Then you will have to test and document it all. Which is what I did, years ago. I made procedures, documented them and the tools. I had to discover how things worked and explain it to others. It took years of work. Well, now I'm tired, and I will not do that huge effort again. I don't feel up to that task. It's up to the people that are modifying the system to do it for us, this time. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iF4EAREIAAYFAlYc9IoACgkQja8UbcUWM1yOQAD/XhLcaTwCv5uN8AvzlV2KeTjr ADwhpNr7vuCarapQlzcBAJD9FV8N5EjohIbSzc1o3uaY0RktpNveHWJIUbTPplje =d1te -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org