Hi Stephan, hi all, Le 07/03/2016 10:47, Stephan Kulow a écrit :
Hi Antoine,
Please report strange translations as openSUSE Leap bugs - no one gains anything if you leave strange translations to Leap users.
Well, the strangest thing about this, is that for Leap 42.1, the French translation of zypper comes from community! antoine@linux-96b1:~> lsb_release -d Description: openSUSE Leap 42.1 (x86_64) antoine@linux-96b1:~> msgunfmt /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/zypper.mo | grep Translator "Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>\n" antoine@linux-96b1:~> Strange to me but I like this translation :)
Translations that exist in master, but are not in TW zypper are a bug, but we can't continue with "them vs us" when it comes to supported languages. If the SLE translators doesn't listen to your feedback, we need to talk to them again - but first we need that feedback. I can't talk to them, this needs to be a discussion held in french ;)
Glad to hear that it can be considered as a bug for Tumbleweed. Be assured that I don't like to say "them vs us", I don't intend to… The thing is, I'd like to translate too, not just report bugs and give feedbacks ;) It would be cool if just everybody could translate openSUSE for any language, SLE's translators as everybody else. I mean, inside a team, with some rules of course. We have l10n.opensuse.org but there are just a few projects open and no team functionality yet as far as I know. I don't know SLE translators. Do you know what is the best way to contact them? Is there a better way than this thread or this bug report? Regards, -- Antoine -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org