-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2012-06-15 11:51, Michael Skiba wrote:
Am Freitag, 15. Juni 2012, 03:18:29 schrieb Carlos E. R.:
Do we need a translation tutorial for developers, maintainers, packagers and translators? Review the procedures as S. Kulow has started for the whole of factory, perhaps? Yes, of course. How should they know, if they've never done that before? (innocent until proven guilty) ;-)
:-)
Here's a short text from the KDE team, which helps to illustrate the problem: http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Mistakes
Ah, yes, that's a good one.
Can someone forward them to the webyast developers?
I don't have contact with them, except via bugzilla... which is a problem. Translation works best when there is an easy channel for communication with devs. For example, I translate xine, and I participate (reading mostly) on their dev mail list, so I can ask them directly for things, and they of me. On the other hand, I don't have cvs access there. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk/bC7EACgkQIvFNjefEBxoyXQCfeZbCmZ6hfh+7UKgQVWCq6ywx x8sAoLz5Odr6Wpskq97O2wzLqtkKgPD3 =ASxf -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org