-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Monday, 2013-08-05 at 18:48 +0300, Efstathios Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
Guys, I already started translating using gtranslator. The original English text had only \n, so I used it. Now POT files changed everything and I lost everything. I must translate them again. What should I do? Can I get some files from 12.3 branch and send the translations? I'm kind of lost.
IMO, it is too early to start translating, specially YAST. Generally, you can start anytime, but any translation done before the freeze, can suffer blows like that. Beta 1 is scheduled for Sept 15th... I'm not familiar with gtranslator. Kbabel, for instance, memorizes all your translated strings, and can use those for the automated translation functionality. Of course, those strings are set fuzzy and you have to review them, but it is better than working from scratch. - -- Cheers, Carlos E. R. (from 12.3 x86_64 "Dartmouth" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.19 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlH/6bAACgkQtTMYHG2NR9XVJwCgmSpT0ZxMMw0QXLA8F6FnEwFX c+QAniZ333kl1QIpQ5qBDgh/mD6bhhRT =0N7w -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org