
OK, that's exactly where good intentions can lead :) I used the same script that helps me with updating russian translations, but I forgot that msginit needs a corresponding --locale option. That is totally my fault and I am deeply sorry for that. Correct headers should be in 50-memory/head-info.<LANG>.po but sadly they also contain some incorrect comments with years and translators, using them right now would also cause some questions, so it was not an option for me. Right plurals expression is written automatically by msginit. I used this invocation: msginit --no-translator --no-wrap -i ?0-pot/$pot.pot -o $lang/po/$pot.$lang.po Without the --locale switch it works with your current locale, so this is the reason you see the russian plurals, sorry once more. I'll modify my merging script accordingly. I can fix current issue for you, it is a two lines patch, but I need some additional input: what locale is matched by your two-letters code. I've tested for Italian with it_IT, but this is not always the case. This should be fixed for all languages, so if you know where I can take a list of such matches it would be just perfect =) -- Regards, Minton. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org