Στις 25/03/2011 06:06 μμ, ο/η Kostas Boukouvalas έγραψε:
Στις 25/03/2011 02:38 μμ, ο/η Andreas Jaeger έγραψε:
Hi,
We've made the following change to the openSUSE license for the next release - could you help me to change the other languages the same way, please?
Please send me via email the new version of the license. I'm attaching the currently translated licenses which are: license-SL/license.ru.txt license-SL/license.hu.txt license-SL/license.txt license-SL/license.zh_TW.txt license-SL/license.ja.txt license-SL/license.fr.txt license-SL/license.it.txt license-SL/license.de.txt license-SL/license.es.txt license-SL/license.zh_CN.txt license-SL/license.pt_BR.txt
Thanks, Andreas
--- old/license-SL/license.txt 2010-05-25 15:20:26.000000000 +0200 +++ new/license-SL/license.txt 2011-03-25 13:32:02.000000000 +0100 @@ -61,9 +61,10 @@
As required by US law, you represent and warrant that you: (a) understand that openSUSE #VERSION# is subject to export controls under -the US Commerce Department's Export Administration Regulations -("EAR"); (b) are not located in a prohibited destination country -under the EAR or US sanctions regulations; (c) will not export, +the Export Administration Regulations ("EAR") which are implemented +and enforced by the US Department of Commerce, Bureau of Industry and +Security; (b) are not located in a prohibited destination country or are +specifically prohibited under the EAR or US sanctions regulations; (c) will not export, re-export, or transfer openSUSE #VERSION# to any prohibited destination, entity, or individual without the necessary export license(s) or authorizations(s) from the US Government; (d) will not use or @@ -71,14 +72,11 @@ or biological weapons or missile technology end-uses unless authorized by the US Government by regulation or specific license; (e) understand and agree that if you are in the US and export or -transfer openSUSE #VERSION# to eligible end users, you will, as required -by EAR Section 741.17(e), submit semi-annual reports to the Commerce -Department's Bureau of Industry& Security (BIS), which include -the name and address (including country) of each transferee; and -(f) understand that countries other than the US may restrict the -import, use, or export of encryption products and that you will -be solely responsible for compliance with any such import, use, -or export restrictions. +transfer openSUSE #VERSION# to eligible end users, you will, as +required by EAR Section 741.17 (e) understand that countries other +than the US may restrict the import, use, or export of encryption +products and that you will be solely responsible for compliance with +any such import, use, or export restrictions.
If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that will not affect the enforceability of the remaining provisions. This @@ -98,8 +96,8 @@ III (June 1987), FAR 52.227-19 (June 1987), or DFARS 252.227-7013 (b)(3) (November 1995), or applicable successor clauses.
-Copyright © 2008 The openSUSE Project. All rights reserved. "Novell" -and "openSUSE" are trademarks of Novell, Inc., which founded, -sponsors, and is designated by, The openSUSE Project. "Linux" is -a registered trademark of Linus Torvalds. All other trademarks are -the property of their respective owners. +Copyright © 2008-2011 The openSUSE Project. All rights +reserved. "Novell" and "openSUSE" are trademarks of Novell, Inc., +which founded, sponsors, and is designated by, The openSUSE +Project. "Linux" is a registered trademark of Linus Torvalds. All +other trademarks are the property of their respective owners.
For the greek version I' ll do the translation, as I am a freight forwarder and I can understand the nature of this document. But I see some double text inside, could you give me the *exact* text for translation?
Best Regards I'm sorry, just noticed what -/+ means. I'll send you the text asap. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org