Hi all, I started this thread in the oS-kde list, but now I think it is not a KDE-specific problem, but it is something related to translation in general. This is the original message I sent to oS-kde ml: 2011/3/15 Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>:
Hi all, when you plug a removable device, device notifier pop ups and allows user to choose the action to perform. For instance, for a pendrive, you can Open with File Manager, Download Photos with Gwenview or Download Photos with digiKam.
Now, my question is: what are the translation files involved in these choices? As you can see in this screenshot (http://img4.imageshack.us/i/file1c.jpg/), some strings are correctly translated in Italian, while others are still in English.
However, as far as I know, the strings are translated upstream as well as in update-desktop-files files from berlios' lcn repository.
So, how can I check whether correct translation is used?
Thanks, Andrea
and this the answer from oS-kde ml: 2011/3/15 Křištof Želechovski <giecrilj@stegny.2a.pl>:
Dnia wtorek, 15 marca 2011 o 10:11:07 Andrea Turrini napisał(a):
However, as far as I know, the strings are translated upstream as well as in update-desktop-files files from berlios' lcn repository.
So, how can I check whether correct translation is used?
I bug KDE.pl, and when they say it is not theirs, I conclude it is ours :-)
So, we are using our files. Mmm... consider the string "Download Photos with digikam". If I grep it in lcn, yast and webyast, I find a single occurrence of such string in lcn/po/update-desktop-files-kde.it.po. The translation is here from the beginning of 2009 and it is also contained in /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/desktop_translations.mo. So, why is it not used? Another translated (but not used) string is about webpin: in YaST2 (qt), when you move your mouse over "Package search (webpin)" you obtain the description "Search for software in online repositories ". This string is in lcn/it/update-desktop-files-yast.it.po from the end of 2009 as: #: /usr/share/applications/YaST2/webpin.desktop msgctxt "GenericName(webpin.desktop)" msgid "Search for software in online repositories " msgstr "Cerca software nei repository online " and in update-desktop-files-yast.pot as: #: /usr/share/applications/YaST2/webpin.desktop msgctxt "GenericName(webpin.desktop)" msgid "Search for software in online repositories " msgstr "" but in /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/desktop_translations.mo the string occurs as (as displayed by midnight commander): msgid "" "GenericName(webpin.desktop): Search for software in online repositories " msgstr "Cerca software nei repository online " There is a difference in the msgid and I do not know whether this can be the cause of not using translation. Any idea? Regards, Andrea -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org