Martin Schlander <martin.schlander@gmail.com> writes:
Hrm.. ~250 untranslated/fuzzy strings in gnome-packagekit. Is it really necessary that we still maintain our own fork of these translations? Shouldn't it be mature enough to be translated upstream by the gnome project by now?
Agreed.
This practice should really be kept to a minimum, and only happen temporarily when absolutely necessary.
Yes, but obviously it is not that easy to make all involved parties happy. It's a general problem. Upstream packages are often imcompletely translated when we add them to openSUSE. If more translations are available upstream, we probably should pull them in--wondering whether upstream translations should always win unconditionally? IIRC, we still have such a feature request open, and thus far we did not dare to enable it. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org