Am Dienstag 27 Oktober 2009 schrieb Александр Мелентьев:
With the recent update of s-o-o.pot here comes this line: msgid "%d collections and %d binaries from %d source packages" Such a line will never get an adequate translation in slavian languages, since they have three plural forms and this line puts all the numbers together, making some of combinations impossible to translate even in case of having a msgid_plural entry for this line (three variants for three numbers give 27 combinations, but a single msgid_plural entry will give only three) I guess this line should be splitted into three parts with msgid_plural each, having a comment with the whole phrase for correct translation to eastern languages and similar.
Hmm, I understand the problem but I have not really a good idea how to split this text. Greetings, Stephan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org