Carlos E. R. - 15:13 12.10.15 wrote:
On 2015-10-12 11:20, Richard Brown wrote:
...
Using divisive terms like 'us' and 'them', 'suse' and 'community', and 'not one of us' directly discourages these kind of new contributions, which I consider a major threat to the long term viability and vitality of this project.
It is "them" who is discouraging "us", by imposing things on us without even talking to "us".
AFAIK from what I saw "they" are trying to improve current situation. "They" felt they needed to fix few more bugs in demo before letting people test it (so people wouldn't discard the idea just because of few bugs) and now we have a situation where people are complaining that they weren't informed yet and that the solution is not perfect and bug-free yet and that it is not documented and polished yet. Two years ago when it was proposed only, people complained that they don't know Weblate and can't imagine how it would work and would need to see it. So can't blame people who went extra mile and tried to prepare demo to let others to test it and see for themselves how it works. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org