Hi all, I know I said on the parallel thread in -project that I want to keep a respectful distance and let the open issues being discussed be resolved by the contributors involved However, there is something I see in this thread which concerns me Carlos E.R. wrote
No, AFAIK he is not in the translation team. Not one of us. He is in suse. If he were one of us, he would at least have told us what was going on.
This sort of divisive mindset and commentary is totally unacceptable. The people working on Weblate are contributors, just like you and the rest of *us*. They are contributing proposed tooling and processes to improve things for the entire project, not just the subscribers to this list. There might be disagreements about details, but the way to deal with that is to discuss those issues respectfully and professionally. Engage on and discuss the issues and the practicalities, not whether or not they have a right to do something - you have to be prepared for unexpected contributions from unexpected sources, without it no open project has much of a long term future. Using divisive terms like 'us' and 'them', 'suse' and 'community', and 'not one of us' directly discourages these kind of new contributions, which I consider a major threat to the long term viability and vitality of this project. If you want to continue down that path, I want you to consider following through with your threats and ceasing your contribution to this project. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org