Am Montag 12 November 2007 schrieb Carlos E. R.:
When asking kbabel to validate "kinternet.es.po", it says that there is an error in the plural forms here:
"_n: %n Second\n" "%n Seconds" msgstr "" "_n: %n segundo\n" "%n segundos"
I assume it has to be translated as:
%n Segundo\n %n Segundos Yes, that's the correct form.
without the "_n:" - but then it complains of "accelerator" error. Which is the correct form/syntax?
I think the accelerator check is just pretty dumb. Taking that accelerators are marked with &, are you sure it's the same message it complains about? Greetings, Stephan -- SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org