Sarah Julia Kriesch wrote:
Hello Stanislav,
can you give us feedback to this idea? Thanks!
It seems that Weblate itself uses natural order inside the po file. So the order in the po file matters. Ludwig Nussel is the author of https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/50-tools/mergepo.sh, so I would ask him first. I am not sure, where the script runs and if the change requires deploying.
Gesendet: Samstag, 22. Juli 2017 um 15:21 Uhr Von: "Karl Ove Hufthammer" <karl@huftis.org> An: opensuse-translation@opensuse.org Betreff: [opensuse-translation] Sorting of package names in Weblate
Currently, the strings in ‘packages-in’ are sorted *alphabetically* in Weblate. This makes it unncessarily hard to translate them (and to ensure consistency and high quality translations), as we lose all context, since, e.g. the name/summary of a package is in a completely different place in the translation file than its description. And related strings (e.g. of the package, foo, foo-devel, foo-lib, foo-bar, foo-baz) are scattered all over the file.
Could this be fixed? It looks like in the translation templates, a natural ordering is used (i.e., the strings are sorted by package name, *not* by the content of the strings):
https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/50-pot/b.pot
This is the best way to sort the strings, as the ‘summary’ string of a package is always followed by the corresponding ‘description’ string, and related strings (e.g. of baloo5, baloo5-file, baloo5-import, baloo5-kioslaves etc.) are grouped to together.
But in the *PO* files generated from the POT files (and the translation strings) shown in Weblate, this perfect ordering of strings have been destroyed, and the strings are sorted alphabetically:
https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/fr/po/b.fr.po
From what I can see, this is caused by giving the ‘-s’ argument to msgmerge here in the file, which sorts the strings alphabetically, so they no longer match the POT file:
https://github.com/openSUSE/packages-i18n/blob/master/50-tools/mergepo.sh
If this is true, fixing this problem should just involve removing the ‘-s’ argument.
Could this be fixed? It would make the translators’ work much easier.
-- Regards, Karl Ove Hufthammer
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
-- Best Regards / S pozdravem, Stanislav Brabec software developer --------------------------------------------------------------------- SUSE LINUX, s. r. o. e-mail: sbrabec@suse.com Křižíkova 148/34 (Corso IIa) tel: +49 911 7405384547 186 00 Praha 8-Karlín fax: +420 284 084 001 Czech Republic http://www.suse.cz/ PGP: 830B 40D5 9E05 35D8 5E27 6FA3 717C 209F A04F CD76 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org