Hi, On Mittwoch 15 Oktober 2008, Carlos E. R. wrote:
[...] What do you use to edit the documentation?
Depends. Sometimes Emacs, sometimes oXygen. For some time now, the last one, as it has some pretty nice features. However, oXygen is commercial.
Where can we find the docs, in source format, so that we can estimate the difficulty?
See Karl's answer.
I have attempted on occasion to translate xml docs, and found it too difficult because of the xml impedimenta. I don't like it, it feels like programesse. I much prefer a WYMIWYG, like lyX.
Well, there is an spec for these things, it is called XLIFF[1,2]. I think, I saw a respective editor somewhere but can't remember where it was.
[...]
Probably here: http://svn.opensuse.org/svn/zypp/trunk/zypper/doc/ http://en.opensuse.org/Zypper/Development
You could consider creating a branch for us, under the translation "trunk", so that we can have a go at translating all mans.
I don't have any admin permissions to do so. Maybe talk to Peter Poeml or Adrian.
Not to mention that there is no GUI to editing man pages. Or no good, updated, one (plus the utf/latin issue).
I usually prefer to edit manpages all together and write it in DocBook XML. This way, I can transform it to whatever format I like (including manpages). I did that for scout some month ago. Tom ---- References [1] http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/xliff-core.html [2]http://developers.sun.com/dev/gadc/technicalpublications/articles/xliff.html -- Thomas Schraitle ---------------------------------------------------------------------- SUSE LINUX GmbH >o) Documentation Specialist Maxfeldstrasse 5 /\\ 90409 Nuernberg _\_v http://en.opensuse.org/Documentation_Team http://developer.novell.com/wiki/index.php/Lessons_for_Lizards http://lizards.opensuse.org/author/thomas-schraitle/ --------------------------------------------------------------------- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org