Требуется ваша помощь в переводе термина "credential", по теме kerberos server В разных источниках найдены следующие варианты 1. верительные данные 2. удостоверение 3. реквизит доступа С уважением Осипов Алексей -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
On Wednesday 21 May 2008 12:19:58 aliks-os wrote:
Требуется ваша помощь в переводе термина "credential", по теме kerberos server
В разных источниках найдены следующие варианты 1. верительные данные 2. удостоверение 3. реквизит доступа
С уважением Осипов Алексей
"учетные данные" ?
ЭЖД пишет:
On Wednesday 21 May 2008 12:19:58 aliks-os wrote:
Требуется ваша помощь в переводе термина "credential", по теме kerberos server
В разных источниках найдены следующие варианты 1. верительные данные 2. удостоверение 3. реквизит доступа
С уважением Осипов Алексей
"учетные данные" ?
Всё таки "реквизиты доступа", потому что "учётные данные" более узкое понятие и чаще подразумевает пару логин/пароль или профильные данные, а credential в аспекте kerberos подразумевает кроме учётных данных ещё серию реквизитов описывающих как возможность авторизации, так и перечень атрибутов требующих аутентификации. --- wbr, Maks -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org
participants (3)
-
aliks-os
-
Max Vasilev
-
ЭЖД