On Tuesday 23 December 2008 10:42:08 Александр Мелентьев wrote:
23 декабря 2008 г. 9:55 пользователь overmind88
<overmind88@googlemail.com> написал:
Так в том-то и дело, что в общем - оба варианта допустимы. Так почему бы не использовать более популярный вариант "репозиторий", который, к тому же уже используется при локализации free software?
В этом вся и прелесть - начиная с 11.1 по единогласному решению команды переводчиков ;) используется вариант "репозиторий", а уважаемый EGD (ЭЖД) с таким написанием не согласен, ссылаясь на не столь давно исправленный глоссарий. Правила русского языка мы с ним уже обсуждали в теме на Линуксфоруме, вкратце: депозитарий - это исключение, устоявшаяся -речевая- норма; репозиторий, лепрозорий - исключительно через "о". команда переводчиков теперь закрытый клуб? или она не знает о вики? нужен кто-то главный. или создать голосование среди русскоязычных openSUSE Members.