Re: [opensuse-translation-es] vertaal unstable

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 cheperobert escribió:
Hola Gabriel, me he registro y veo que ya fui asignado al grupo.
Bienvenido, Si queres participar tendrías que registrarte en la versión productiva (www.vertaal.com.ar) y luego comunicarme el usuario para que te agregue el equipo, porque veo que te registraste en la versión de pruebas únicamente y los ambientes no están sincronizados.
Te comento, hay una guía rápida de la versión estable, http://code.google.com/p/vertaal/wiki/UserQuickGuid que explica para que sirve cada cosa. El procedimiento es el siguiente, para trabajar en un archivo tienes que bloquearlo (usando el candado), luego lo descargas y editas con tu editor preferido (poedit, kbabel, lokalize, gtranslator, emacs, etc). Luego subes el archivo y continuas con el siguiente ;-) No sé si tenés experiencia en la traducción de programas, te recomiendo leer las siguientes secciones de nuestra wiki: http://es.opensuse.org/Traduccion/Howto http://es.opensuse.org/Traduccion/Guia_de_Estilo y aquí tienes documentación de consulta http://es.opensuse.org/Traduccion/Documentacion Tratamos de evitar los localismos y realizar una traducción lo más neutral posible. En la herramienta vas a encontrar un glosario de términos resultado de nuestras discusiones donde figuran las traducciones recomendadas a ciertos términos. Cualquier consulta no dudes en dirigirte a esta lista. Saludos. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkpCxZkACgkQNHr4BkRe3pI7bQCffeKdUNXFiAfsalVMwN6lU1K9 eCEAn35zHMhqyBLUHwM5Z12NyyST3jCG =mVfD -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (1)
-
Gabriel