[opensuse-translation-es] Sugerencias para el POAT
Hola, Tengo otra sugerencia... ¿aún se puede sugerir? O:-) ¿Sería posible ordenar las columnas de la tabla? Orden dinámico o estático, pero al menos en la columna que lleva el nombre del archivo se facilitaría la tarea de localización si estuviera por orden alfabético como en la página de estadísticas... u ordenar por estado, para ver los que quedan pendientes de forma rápida, por ejemplo. http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/es/yast/index.php Hum... hay archivos nuevos ¿y qué hace un pot por aquí? :-? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió: | Hola, | | Tengo otra sugerencia... ¿aún se puede sugerir? O:-) Claro. | | ¿Sería posible ordenar las columnas de la tabla? Orden dinámico o | estático, pero al menos en la columna que lleva el nombre del archivo | se facilitaría la tarea de localización si estuviera por orden No problem. | alfabético como en la página de estadísticas... u ordenar por estado, | para ver los que quedan pendientes de forma rápida, por ejemplo. Para ello tienes los filtros ;-) | | http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/es/yast/index.php | | Hum... hay archivos nuevos ¿y qué hace un pot por aquí? :-? Debe tratarse de un error en el script de stats, ya que apunta a yast/50-pot/ncurses.pot | | Saludos, | Saludos. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFH3Y1lNHr4BkRe3pIRCCAjAKDDiqb+xZAjpmlfQ+ClQEhRNMXGiwCghXQY IBw0RX/uRw/jyAiN8rYrk2w= =CK42 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 16/03/08, Gabriel escribió:
Debe tratarse de un error en el script de stats, ya que apunta a yast/50-pot/ncurses.pot
Sí, es posible que karl haya estado mergeando y fuera un archivo residual que haya cazado el script que genera los datos... Por cierto, en el poat ya no hay proyecto "demo"... ¿quiere decir que ya no podemos "jugar" O:-)? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió: ~ > Por cierto, en el poat ya no hay proyecto "demo"... ¿quiere decir que | ya no podemos "jugar" O:-)? Es que esa es la versión "estable" :-? Para jugar esta la versión de testing :-P Saludos. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFH5m9HNHr4BkRe3pIRCEX2AJ9G4h0ikwarfzT1Mk261TGcCQcADwCeMbBw UZCCA7mtlJOUG41fuMtuW2M= =JJ2U -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2008/3/23, Gabriel:
Es que esa es la versión "estable" :-? Para jugar esta la versión de testing :-P
Vale. Se me está ocurriendo otra "sugerencia-maldad" >:-). Como el POAT está quedando realmente bien y lo vamos a utilizar como sistema principal de gestión, ¿se podría integrar el glosario que tenemos en la wiki para no tener que entrar (login) en uno y en otro y centralizarlo todo desde una sola aplicación? La idea sería algo sencillo, por ejemplo, un botón en la zona superior del poat que de acceso al glosario (yo voto por llamarlo "El Latinajo"... se lo ha ganado a pulso :-P, con mención especial para quien acuñara el término, que no recuerdo quién fue...) que dé acceso al listado de palabras por orden alfabético, como está en la wiki, con un botón para añadir un nuevo término y otro para buscar. Podría ser una tabla en la bdd con dos o tres campos (término en inglés, en español y un tercer campo a modo de notas o explicación, fecha de actualización...). Si hay alguna duda para elegir el término adecuado se discute en esta lista y cuando se llegue a consenso que alguien con permisos lo pase al glosario. También sería interesante que cuando se añada una palabra se envíe un correo (esto puede ser opcional) indicándolo. Acceso de lectura para todos, de escritura (alta de una nueva palabra) sólo para usuarios sin restricciones o coordinadores. Sí, ya sé que no sobra tiempo y que la primera fase da traducción empieza dentro de una semana... sólo es para pensarlo ahora y ejecutarlo (si merece la pena o si os parece interesante) a largo plazo :-P. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2008/3/27 Camaleón
Vale.
Se me está ocurriendo otra "sugerencia-maldad" >:-).
Como el POAT está quedando realmente bien y lo vamos a utilizar como sistema principal de gestión, ¿se podría integrar el glosario que tenemos en la wiki para no tener que entrar (login) en uno y en otro y centralizarlo todo desde una sola aplicación?
La idea sería algo sencillo, por ejemplo, un botón en la zona superior del poat que de acceso al glosario (yo voto por llamarlo "El Latinajo"... se lo ha ganado a pulso :-P, con mención especial para quien acuñara el término, que no recuerdo quién fue...) que dé acceso al listado de palabras por orden alfabético, como está en la wiki, con un botón para añadir un nuevo término y otro para buscar. Podría ser una tabla en la bdd con dos o tres campos (término en inglés, en español y un tercer campo a modo de notas o explicación, fecha de actualización...).
Si hay alguna duda para elegir el término adecuado se discute en esta lista y cuando se llegue a consenso que alguien con permisos lo pase al glosario. También sería interesante que cuando se añada una palabra se envíe un correo (esto puede ser opcional) indicándolo.
Acceso de lectura para todos, de escritura (alta de una nueva palabra) sólo para usuarios sin restricciones o coordinadores.
Sí, ya sé que no sobra tiempo y que la primera fase da traducción empieza dentro de una semana... sólo es para pensarlo ahora y ejecutarlo (si merece la pena o si os parece interesante) a largo plazo :-P.
Ok, voy a evaluar el impacto. Un saludo. -- Kind Regards
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió: | Como el POAT está quedando realmente bien y lo vamos a utilizar como | sistema principal de gestión, ¿se podría integrar el glosario que | tenemos en la wiki para no tener que entrar (login) en uno y en otro y | centralizarlo todo desde una sola aplicación? | | La idea sería algo sencillo, por ejemplo, un botón en la zona superior | del poat que de acceso al glosario (yo voto por llamarlo "El | Latinajo"... se lo ha ganado a pulso :-P, con mención especial para | quien acuñara el término, que no recuerdo quién fue...) que dé acceso | al listado de palabras por orden alfabético, como está en la wiki, con | un botón para añadir un nuevo término y otro para buscar. Podría ser | una tabla en la bdd con dos o tres campos (término en inglés, en | español y un tercer campo a modo de notas o explicación, fecha de | actualización...). | | Si hay alguna duda para elegir el término adecuado se discute en esta | lista y cuando se llegue a consenso que alguien con permisos lo pase | al glosario. También sería interesante que cuando se añada una palabra | se envíe un correo (esto puede ser opcional) indicándolo. | | Acceso de lectura para todos, de escritura (alta de una nueva palabra) | sólo para usuarios sin restricciones o coordinadores. | | Sí, ya sé que no sobra tiempo y que la primera fase da traducción | empieza dentro de una semana... sólo es para pensarlo ahora y | ejecutarlo (si merece la pena o si os parece interesante) a largo | plazo :-P. | Respecto a esto, si alguien esta interesado en desarrollar la parte del glosario será bienvenido :D, simplemente es desarrollar el backend y los formularios, en cuanto al diseño general se puede ajustar facilmente. Cualquier cosa que se ponga en contacto conmigo. Un saludo. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFH7/d3NHr4BkRe3pIRCCKlAKDAyZFt/op9H20vWIVu419URZSinQCgi1ha c4UQ3wQRGb8tQCCtdKBUAYg= =ZSX4 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (2)
-
Camaleón
-
Gabriel