Re: [opensuse-translation-es] Revisión de traducciones

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 lluis escribió:
El tema es que las revisiones llevan más tiempo que la traducción en sí, porque hay que leerse todo el archivo y hay que hacerlo tranquilo para que no se escape nada.
Algunos se han revisado, pero bueno, es cuestión de tener el tiempo para hacerlo :)
Mi unica pretension es que nadie tenga manias a hacerlo. :-)
Dejame ver si entendí tu frase, ¿dices que tu intención era saber si alguien tenía ganas de hacerlo? En serio, perdón, pero es que me resulta confusa :P Algunos se revisaron, yo revisé en el caso de los colaboradores nuevos para ir dándoles recomendaciones. Tenemos 19 archivos marcados como revisados de un total de 167 ... lo que nos deja algo menos del 89% para revisar :) Algunos que traduje también les di una chequeada completa para que tenga coherencia todo el archivo, pero no vale que marque yo mismo mis archivos como "hechos" ;) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkkCOHcACgkQNHr4BkRe3pJWgACgnHX6Ug7nHmXE28chgVZ6Qi3/ Ns0AniaaNsbxCE7Qxt364bDPm5pO6Id2 =d2LH -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (1)
-
Gabriel