[opensuse-translation-es] ¿Alguien necesita ayuda con las traducciones?
Hola, Si alguien necesita ayuda (para que le revisen o lo que sea), no tiene más que decirlo. A esta alturas tendríamos que estar al 100% >:-) http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/toplist.php Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió:
Hola,
Si alguien necesita ayuda (para que le revisen o lo que sea), no tiene más que decirlo.
A esta alturas tendríamos que estar al 100% >:-)
Miguel Angel, tienes dos archivos bloqueados 2 meses atrás, como vienes con eso? - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkrHVKMACgkQNHr4BkRe3pLWUgCeP9nUdX/EkCIkNG1zYRvy7lpL YrwAoLGKY1f/5LERk/1W7P1BnkdwOrsG =mKek -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Sábado 03 Octubre 2009, Gabriel escribió:
Camaleón escribió:
Hola,
Si alguien necesita ayuda (para que le revisen o lo que sea), no tiene más que decirlo.
A esta alturas tendríamos que estar al 100% >:-)
Miguel Angel, tienes dos archivos bloqueados 2 meses atrás, como vienes con eso?
-- Kind regards.
Como siempre, interferencias del mundo real. Esta semana me pondré las pilas para que estemos listos para el rc1 -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Saturday 03 October 2009 14:41:52 Camaleón wrote:
Hola,
Si alguien necesita ayuda (para que le revisen o lo que sea), no tiene más que decirlo.
A esta alturas tendríamos que estar al 100% >:-)
http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/toplist.php
Saludos,
-- Camaleón
Bueno, creo lo mismo, hay trabajo por terminar. A mi me da igual figurar de traductor, de MBA o de machaca Pero, terminemos el trabajo. -- Saludos Lluis
Yo he estado un poco ocupado en el trabajo, no he tenido chance. Aunque subí los archivos que me asigne (ya listos para revisión), quedo pendiente de corregir el termino "Locale", en el archivo "country.es.po", si alguien puede corregirlo. Gracias cheperobert El 03/10/09, Camaleón <noelamac@gmail.com> escribió:
Hola,
Si alguien necesita ayuda (para que le revisen o lo que sea), no tiene más que decirlo.
A esta alturas tendríamos que estar al 100% >:-)
http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/toplist.php
Saludos,
-- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-- Linux codigo abierto: Millones de personas en el mundo con mentes abiertas no pueden estar equivocadas -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (5)
-
Camaleón
-
cheperobert
-
Gabriel
-
Lluis
-
Miguel Angel Alvarez