[opensuse-translation-es] Faltan cosas por traducir
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hola: Las estadisticas dicen que el YaST está al 97%, faltan mensajes por traducir. Yo tengo el webyast casi entero, me da cosa coger algún fichero más. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk6dWU0ACgkQtTMYHG2NR9UirwCdEdDNn8dI8z2Mn6QWEQZHfHNp nIwAn3f96IBS2/peZHp7ll/wFyic03x7 =zWG4 -----END PGP SIGNATURE-----
2011/10/18 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hola:
Las estadisticas dicen que el YaST está al 97%, faltan mensajes por traducir.
Yo tengo el webyast casi entero, me da cosa coger algún fichero más.
Vaya, parece que actualizaron los archivos. Ahora me pongo con algunos. btw, veo archivos bloqueados de hace tiempo (javier, davmont), si no están trabajando en ellos, por favor, liberenlos. Saludos. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
Esta tarde-noche misma lo reviso, traduzco y libero lo que no pueda hacer (ahora mismo ando liado) Un saludo -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
Para cuando es la entrega de las traducciones ? _ Alex Rodriguez @ BB -----Original Message----- From: David <dark.orion@gmail.com> Date: Tue, 18 Oct 2011 16:31:48 To: Gabriel [SGT]<gabriel@opensuse.org> Cc: OS-trans-es<opensuse-translation-es@opensuse.org> Subject: Re: [opensuse-translation-es] Faltan cosas por traducir Esta tarde-noche misma lo reviso, traduzco y libero lo que no pueda hacer (ahora mismo ando liado) Un saludo -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Alex Rodriguez <alexio44@opensuse.org.ni>:
Para cuando es la entrega de las traducciones ?
Oct 30 es la fecha final según el plan. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
El día 18 de octubre de 2011 06:19, Gabriel [SGT] <gabriel@opensuse.org> escribió:
2011/10/18 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hola:
Las estadisticas dicen que el YaST está al 97%, faltan mensajes por traducir.
Yo tengo el webyast casi entero, me da cosa coger algún fichero más.
Vaya, parece que actualizaron los archivos.
Ahora me pongo con algunos.
btw, veo archivos bloqueados de hace tiempo (javier, davmont), si no están trabajando en ellos, por favor, liberenlos.
Pues yo tenia dos pendientes, que considere que no iva a traducir por falta de tiempo, los libere ayer. Los demas cumpli con las traducciones, revisiones y los subi (de los cuales estare pendiente por cualquier actualizacion), espero tener chance en unos dias por si puedo ayudar en algo.
Saludos. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-- Saludos, cheperobert -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
El Martes, 18 de Octubre de 2011 14:19:38 Gabriel [SGT] escribió:
2011/10/18 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hola:
Las estadisticas dicen que el YaST está al 97%, faltan mensajes por traducir.
Yo tengo el webyast casi entero, me da cosa coger algún fichero más.
Vaya, parece que actualizaron los archivos.
Ahora me pongo con algunos.
btw, veo archivos bloqueados de hace tiempo (javier, davmont), si no están trabajando en ellos, por favor, liberenlos.
Uups. Se me había olvidado que tenía alguna cosilla bloqueda 0:-) Saludos, -- Javier Llorente
Gabriel, La atualizacion de webyast no se propago a las otras equipos (pt_BR, etc). Creo que para 'es' Carlos los ha actualizado a mano. Y sí, ya ha hecho un click en Merge en Vertaal pero no me sale nada, ni el nuevo fichero. Gracias, Luiz 2011/10/18 Javier Llorente <javier@opensuse.org>:
El Martes, 18 de Octubre de 2011 14:19:38 Gabriel [SGT] escribió:
2011/10/18 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hola:
Las estadisticas dicen que el YaST está al 97%, faltan mensajes por traducir.
Yo tengo el webyast casi entero, me da cosa coger algún fichero más.
Vaya, parece que actualizaron los archivos.
Ahora me pongo con algunos.
btw, veo archivos bloqueados de hace tiempo (javier, davmont), si no están trabajando en ellos, por favor, liberenlos.
Uups. Se me había olvidado que tenía alguna cosilla bloqueda 0:-)
Saludos, -- Javier Llorente
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>:
Gabriel,
La atualizacion de webyast no se propago a las otras equipos (pt_BR, etc). Creo que para 'es' Carlos los ha actualizado a mano.
Y sí, ya ha hecho un click en Merge en Vertaal pero no me sale nada, ni el nuevo fichero.
Gracias,
Luiz
Está actualizado en el repositorio? -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2011-10-18 a las 18:23 -0200, Luiz Fernando Ranghetti escribió:
La atualizacion de webyast no se propago a las otras equipos (pt_BR, etc). Creo que para 'es' Carlos los ha actualizado a mano.
Claro, yo actualizé el español, de los otros equipos no debo tocar nada. Y sólo de webyast. - -- Saludos Carlos E. R. (desde 11.4 x86_64 "Celadon" en Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk6d7nMACgkQtTMYHG2NR9VSDgCffUglXMdftCu1IcCOllrvIthg EMUAn2rRTLiMGIhfr6AbITJ9UT1Uz61H =QvY8 -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-18 23:24, Carlos E. R. wrote:
Claro, yo actualizé el español, de los otros equipos no debo tocar nada. Y sólo de webyast.
Si hace falta, puedo intentar actualizar yast y lcn. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6d7wQACgkQtTMYHG2NR9XpFQCdEIESTv8V9arTHpBFKEjVItfi SfwAnR6VV/H4C7KICS7j9+k3ReCtuvle =I7h6 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2011-10-18 23:24, Carlos E. R. wrote:
Claro, yo actualizé el español, de los otros equipos no debo tocar nada. Y sólo de webyast.
Si hace falta, puedo intentar actualizar yast y lcn.
Si puedes hacerlo sería genial, así contamos con los archivos actualizados. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Gabriel [SGT] <gabriel@opensuse.org>:
2011/10/18 Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2011-10-18 23:24, Carlos E. R. wrote:
Claro, yo actualizé el español, de los otros equipos no debo tocar nada. Y sólo de webyast.
Si hace falta, puedo intentar actualizar yast y lcn.
Si puedes hacerlo sería genial, así contamos con los archivos actualizados.
Gabriel, La funcion de merge en vertaal no debería hacer eso? abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>:
Gabriel,
La funcion de merge en vertaal no debería hacer eso?
Sólo si los POT en el repositorio están actualizados. http://svn.berlios.de/viewvc/opensuse-i18n/trunk/lcn/50-pot/ http://svn.berlios.de/viewvc/opensuse-i18n/trunk/yast/50-pot/ http://svn.berlios.de/viewvc/opensuse-i18n/trunk/webyast/00-pot/ Si notas alguna diferencia indicame de que archivo se trata y lo examino con más detenimiento, pero de los POT de webyast que vi, no hay ninguna diferencia entre la última versión (hace 5 días) y la anterior (de hace 4 meses) -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Gabriel [SGT] <gabriel@opensuse.org>:
2011/10/18 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>:
Gabriel,
La funcion de merge en vertaal no debería hacer eso?
Sólo si los POT en el repositorio están actualizados.
http://svn.berlios.de/viewvc/opensuse-i18n/trunk/lcn/50-pot/ http://svn.berlios.de/viewvc/opensuse-i18n/trunk/yast/50-pot/ http://svn.berlios.de/viewvc/opensuse-i18n/trunk/webyast/00-pot/
Si notas alguna diferencia indicame de que archivo se trata y lo examino con más detenimiento, pero de los POT de webyast que vi, no hay ninguna diferencia entre la última versión (hace 5 días) y la anterior (de hace 4 meses)
Estas cierto, no hay diferencias en las mesajes, pero hay uno archivo nuevo, webyast-example-ui.pot Abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-19 02:54, Luiz Fernando Ranghetti wrote:
2011/10/18 Gabriel [SGT] <>:
Si notas alguna diferencia indicame de que archivo se trata y lo examino con más detenimiento, pero de los POT de webyast que vi, no hay ninguna diferencia entre la última versión (hace 5 días) y la anterior (de hace 4 meses)
Así es.
Estas cierto, no hay diferencias en las mesajes, pero hay uno archivo nuevo, webyast-example-ui.pot
Correcto, lo metí yo. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6eK+4ACgkQtTMYHG2NR9UHBgCfbz823jNVBfjqh6Zcrb6BoD62 B0YAnixr69vleSsQFHmSQqBBsbKzjDb8 =x3Qo -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-19 01:39, Gabriel [SGT] wrote:
2011/10/18 Carlos E. R. <>:
Si hace falta, puedo intentar actualizar yast y lcn.
Si puedes hacerlo sería genial, así contamos con los archivos actualizados.
Me refiero a poner los strings nuevos de los .pot y meterlos en los .po, y crear los nuevos .po que hagan falta. Si queréis lo hago en una hora y pico. Lo que no puedo hacer es ver si los desarrolladores tienen strings que no nos han pasado. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6eK3wACgkQtTMYHG2NR9WJ/ACdHly+drETrMmqUYnKG5S6qB5f AK0AoI7t2f9mCVessS6b0J63EfGAzdLZ =wD+d -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-19 03:44, Carlos E. R. wrote:
On 2011-10-19 01:39, Gabriel [SGT] wrote:
2011/10/18 Carlos E. R. <>:
Si hace falta, puedo intentar actualizar yast y lcn.
Si puedes hacerlo sería genial, así contamos con los archivos actualizados.
Me refiero a poner los strings nuevos de los .pot y meterlos en los .po, y crear los nuevos .po que hagan falta. Si queréis lo hago en una hora y pico.
Lo que no puedo hacer es ver si los desarrolladores tienen strings que no nos han pasado.
Estoy mirando el lcn. Sobran: lxdmconf.es.po libgnomesu-1.0.es.po kinternet.es.po kfiledialog.es.po html-help-install.es.po html-help-boot.es.po Nuevos: ninguno. Yast: sin cambios visibles. Hago la operación de borrado del CVS de esos si me lo decís. Y lo mismo el merge. De momento estoy quieto. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6eMWgACgkQtTMYHG2NR9VOdgCfaWsmTlcM2C1PGKmywBsYlncj fz4AnR+0plI5WWjdqfRpfFNfodYo8JbR =WuiY -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/18 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
Estoy mirando el lcn.
Sobran:
lxdmconf.es.po libgnomesu-1.0.es.po kinternet.es.po kfiledialog.es.po html-help-install.es.po html-help-boot.es.po
Nuevos:
ninguno.
Yast: sin cambios visibles.
Hago la operación de borrado del CVS de esos si me lo decís. Y lo mismo el merge. De momento estoy quieto.
Si, en realidad habría que generar los nuevos po faltantes (este mismo proceso imagino realizará el merge de los ya existences) y borrar los que ya no correspondan. Cuando vertaal detecte el cambio los añadirá. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-19 14:40, Gabriel [SGT] wrote:
2011/10/18 Carlos E. R. <>:
Si, en realidad habría que generar los nuevos po faltantes (este mismo proceso imagino realizará el merge de los ya existences) y borrar los que ya no correspondan. Cuando vertaal detecte el cambio los añadirá.
No he visto nuevos pots ni en lcn ni en yast. Había uno en webyast, y vertaal lo vió después de que yo generé el .po y lo añadí al CVS. Perdón, SVN. Los ficheros sobrantes tienen fecha de hace uno o dos años, luego no hay proceso automático que los quite. Los quitaré yo. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6ey84ACgkQtTMYHG2NR9UaxACfTHz93mEoAix3qM7LVSmDMtKa 3C4Anj4aLX+WHYqkXrIuwKflQXzm0Ss/ =pCHA -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-19 15:08, Carlos E. R. wrote:
Los ficheros sobrantes tienen fecha de hace uno o dos años, luego no hay proceso automático que los quite. Los quitaré yo.
cer@Telcontar:~/Projects/babel/SuSE/trunk/lcn/es/po> svn rm lxdmconf.es.po libgnomesu-1.0.es.po kinternet.es.po kfiledialog.es.po html-help-install.es.po html-help-boot.es.po D lxdmconf.es.po D libgnomesu-1.0.es.po D kinternet.es.po D kfiledialog.es.po D html-help-install.es.po D html-help-boot.es.po cer@Telcontar:~/Projects/babel/SuSE/trunk/lcn/es/po> svn commit --message "clearing obsolete files" Deleting po/html-help-boot.es.po Deleting po/html-help-install.es.po Deleting po/kfiledialog.es.po Deleting po/kinternet.es.po Deleting po/libgnomesu-1.0.es.po Deleting po/lxdmconf.es.po Committed revision 70121. El vertaal pillará los cambios luego. El merge lo hago sólo si me lo decís, si no, que cada traductor haga click en los suyos [...] vaya, no veo donde hay que hacer click para el merge del pot al po :-? Bueno, he hecho a mano los dos mios. Lo que veo también son muchos pots fechados en 2010, en el directorio lcn. Voy a avisar. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6e0scACgkQtTMYHG2NR9VtigCeI7xIusJd7V4gY2+Kp2heNFjA uhQAnR8vLTXfCSLKSzs7cQgzrbRG7YY9 =MKDY -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
2011/10/19 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
El vertaal pillará los cambios luego. El merge lo hago sólo si me lo decís, si no, que cada traductor haga click en los suyos [...] vaya, no veo donde hay que hacer click para el merge del pot al po :-? Bueno, he hecho a mano los dos mios.
Perfecto. Respecto al merge, la opción aparece cuando detecte diferencias. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-19 15:47, Gabriel [SGT] wrote:
2011/10/19 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
El vertaal pillará los cambios luego. El merge lo hago sólo si me lo decís, si no, que cada traductor haga click en los suyos [...] vaya, no veo donde hay que hacer click para el merge del pot al po :-? Bueno, he hecho a mano los dos mios.
Perfecto.
Okis.
Respecto al merge, la opción aparece cuando detecte diferencias.
Ah! Supongo que strings diferentes, porque mi script lo hace cuando la fecha del pot cambia, aunque sean los mismos strings. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6e2YMACgkQtTMYHG2NR9VaSQCcC6mwwZExH/gKXLZ7ZICH0mYI XgQAnjyn5225MmS9f0e7Dhv2a4YSXVB2 =Yacy -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Content-ID: <alpine.LNX.2.00.1110291601450.28269@Telcontar.valinor> El 2011-10-18 a las 12:47 +0200, Carlos E. R. escribió:
Hola:
Las estadisticas dicen que el YaST está al 97%, faltan mensajes por traducir.
Yo tengo el webyast casi entero, me da cosa coger algún fichero más.
Siguen faltando bastantes archivos por traducir. Yo me acabo de pillar todos los que estaban libres, pero quedan bastantes asignados. De estos, especialmente importante es el RELEASE-NOTES-openSUSE.es.po, al 38%, asignado a davmont. Ese me niego a pillarlo, ya me han endilgado el "Release announcement" por abrir la boca demasiado. - -- Saludos Carlos E. R. (desde 11.4 x86_64 "Celadon" en Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk6sB88ACgkQtTMYHG2NR9VKfwCbB2uOCFucjtw2gNjYgbKP1kQy rB4An0B5DluIfaQ/XkIbZmZLN4lvwqey =LP4+ -----END PGP SIGNATURE-----
2011/10/29 Carlos E. R. <carlos.e.r@opensuse.org>:
De estos, especialmente importante es el RELEASE-NOTES-openSUSE.es.po, al 38%, asignado a davmont. Ese me niego a pillarlo, ya me han endilgado el "Release announcement" por abrir la boca demasiado.
Me concentré en los archivos más importantes y los que pude terminar más rápido. También complete las release notes. Los desktop-files aunque simples, tienen muchas cadenas pendientes. Intentaré dedicarle algo de tiempo a los otros restantes que pueda, especialmente a los que tengan que ver con yast. Quité algunas asignaciones para permitir que puedan trabajar en esos archivos si quieren. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-29 18:02, Gabriel [SGT] wrote:
Me concentré en los archivos más importantes y los que pude terminar más rápido. También complete las release notes.
Eso está bien.
Los desktop-files aunque simples, tienen muchas cadenas pendientes.
Huy, esos no los toco. Si no hay más remedio...
Intentaré dedicarle algo de tiempo a los otros restantes que pueda, especialmente a los que tengan que ver con yast.
Yo estoy con el s390.es.po, le queda un trecho. Soy lento traduciendo, ya lo dije alguna vez - y estoy pensando en salir al cine si puedo :-)
Quité algunas asignaciones para permitir que puedan trabajar en esos archivos si quieren.
Okis. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6sKaEACgkQtTMYHG2NR9XTowCfVrc8Xxf3XD36Nz3xbHDoUuzT 6ggAnR865Iwv0I5yEhokzpar0b3nUBkS =8xhd -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
Tal vez querríais echar un vistazo a ver qué pasa con este fallo: https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=716534 Creo que algo tiene que ver con este hilo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2011-10-29 21:40, Rafael Belmonte wrote:
Tal vez querríais echar un vistazo a ver qué pasa con este fallo: https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=716534 Creo que algo tiene que ver con este hilo.
Bueno, afecta en cuanto a que nuestro trabajo no se ve, pero nosotros no podemos arreglarlo. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk6sWhgACgkQtTMYHG2NR9UaKACdHk3Lzhqyy+1+m2x2n3fFCfdn +4cAn1u42AMklvToj7yqltljt1PmoMXE =q5qX -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
participants (9)
-
Alex Rodriguez
-
Carlos E. R.
-
Carlos E. R.
-
cheperobert
-
David
-
Gabriel [SGT]
-
Javier Llorente
-
Luiz Fernando Ranghetti
-
Rafael Belmonte