[opensuse-translation-es] Introduccion a sus metodos de trabajo
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/69c08ce3ec2f2f65356eb09f8bd081b5.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hola a todos. He estado leyendo un poco sobre lo basico para empezar a colaborar en la traduccion de la distro 10.3, ya hice un primer checkout del repositorio y tengo las herramientas necesarias para empezar a trabajar. Sin embargo, no entiendo bien este rollo de KBabel, y tampoco se como se han organizado ustedes para trabajar. Quisiera que por favor me dieran algunas instrucciones basicas para empezar a colaborar y sobre todo que me aporten la informacion que pueda utilizar para disipar todas mis dudas. Gracias. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/77cb4da5f72bc176182dcc33f03a18f3.jpg?s=120&d=mm&r=g)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-11-07 a las 16:13 -0400, Daniel Antonio Peraza Cedrez escribió:
Hola a todos. He estado leyendo un poco sobre lo basico para empezar a colaborar en la traduccion de la distro 10.3, ya hice un primer checkout del repositorio y tengo las herramientas necesarias para empezar a trabajar. Sin embargo, no entiendo bien este rollo de KBabel, y tampoco se como se han organizado ustedes para trabajar.
Huy! :-) En este momento es un totum revolutum, está la cosa liada. Sí, la documentación que hemos puesto asusta un poco, estamos hablando de eso precisamente. Mea culpa, en gran parte. ¿Que repositorio te has bajado? El único en el que podemos trabajar ahora mismo es el "lcn" de la 10.3: svn checkout \ https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/openSUSE-10_3-Branch/lcn... \ Mi_10_3/lcn/es El repositorio del yast no está listo todavía (el porqué es largo de contar, lee los mensajes de esta lista).
Quisiera que por favor me dieran algunas instrucciones basicas para empezar a colaborar y sobre todo que me aporten la informacion que pueda utilizar para disipar todas mis dudas.
De momento juega un poco, prueba los programas, pregunta... KBabel... si te parece complejo, usa poedit. También puedes usar el emacs. Para gustos... - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHMiSVtTMYHG2NR9URAsi3AJ4xrejHNzL26IFcAcuhXgWWCC3w4gCeNs+9 nLEf5ImA5HnmyJ96gYsIUuQ= =kZJS -----END PGP SIGNATURE-----
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/045e96eb5c0e44d75932840f5e8ac644.jpg?s=120&d=mm&r=g)
T24gTm92IDcsIDIwMDcgNTo0OCBQTSwgQ2FybG9zIEUuIFIuIDxyb2Jpbi5saXN0YXNAdGVsZWZvbmljYS5uZXQ+IHdyb3RlOgo+IC0tLS0tQkVHSU4gUEdQIFNJR05FRCBNRVNTQUdFLS0tLS0KPiBIYXNoOiBTSEExCj4KPgo+IEVsIDIwMDctMTEtMDcgYSBsYXMgMTY6MTMgLTA0MDAsIERhbmllbCBBbnRvbmlvIFBlcmF6YSBDZWRyZXogZXNjcmliacOzOgo+Cj4gPiBIb2xhIGEgdG9kb3MuIEhlIGVzdGFkbyBsZXllbmRvIHVuIHBvY28gc29icmUgbG8gYmFzaWNvIHBhcmEgZW1wZXphciBhCj4gPiBjb2xhYm9yYXIgZW4gbGEgdHJhZHVjY2lvbiBkZSBsYSBkaXN0cm8gMTAuMywgeWEgaGljZSB1biBwcmltZXIKPiA+IGNoZWNrb3V0IGRlbCByZXBvc2l0b3JpbyB5IHRlbmdvIGxhcyBoZXJyYW1pZW50YXMgbmVjZXNhcmlhcyBwYXJhCj4gPiBlbXBlemFyIGEgdHJhYmFqYXIuIFNpbiBlbWJhcmdvLCBubyBlbnRpZW5kbyBiaWVuIGVzdGUgcm9sbG8gZGUKPiA+IEtCYWJlbCwgeSB0YW1wb2NvIHNlIGNvbW8gc2UgaGFuIG9yZ2FuaXphZG8gdXN0ZWRlcyBwYXJhIHRyYWJhamFyLgo+CgpGaWphdGUgc2kgZW50aWVuZGVzIGh0dHA6Ly9lcy5vcGVuc3VzZS5vcmcvVHJhZHVjY2lvbi9UcmFkdWNpZW5kbyNDb2xhYm9yYXIKUHJlZ3VudGEgY3VhbHF1aWVyIGNvc2EsIGVzdGFtb3MgdHJhYmFqYW5kbyBlbiBlc28geSBlcyBwb3NpYmxlIHF1ZQplc3RlIHBvY28gY2xhcm8gcGFyYSBsb3MgcXVlIHNlIGluaWNpYW4gKGVzdGFtb3MgaGFjaWVuZG8gdG9kbyBqdW50bywKYXByZW5kaWVuZG8sIHRyYWJhamFuZG8gZW4gbGEgd2lraSB5IGVuIGxhIHRyYWR1Y2Npw7NuIDotUCApCgoKPiBIdXkhCj4KPiA6LSkKPgo+IEVuIGVzdGUgbW9tZW50byBlcyB1biB0b3R1bSByZXZvbHV0dW0sIGVzdMOhIGxhIGNvc2EgbGlhZGEuIFPDrSwgbGEKPiBkb2N1bWVudGFjacOzbiBxdWUgaGVtb3MgcHVlc3RvIGFzdXN0YSB1biBwb2NvLCBlc3RhbW9zIGhhYmxhbmRvIGRlIGVzbwo+IHByZWNpc2FtZW50ZS4gTWVhIGN1bHBhLCBlbiBncmFuIHBhcnRlLgo+Cj4gwr9RdWUgcmVwb3NpdG9yaW8gdGUgaGFzIGJhamFkbz8gRWwgw7puaWNvIGVuIGVsIHF1ZSBwb2RlbW9zIHRyYWJhamFyIGFob3JhCj4gbWlzbW8gZXMgZWwgImxjbiIgZGUgbGEgMTAuMzoKPgo+IHN2biBjaGVja291dCBcCj4gaHR0cHM6Ly9mb3JnZXN2bjEubm92ZWxsLmNvbS9zdm4vc3VzZS1pMThuL2JyYW5jaGVzL29wZW5TVVNFLTEwXzMtQnJhbmNoL2xjbi9lcyBcCj4gTWlfMTBfMy9sY24vZXMKPgo+IEVsIHJlcG9zaXRvcmlvIGRlbCB5YXN0IG5vIGVzdMOhIGxpc3RvIHRvZGF2w61hIChlbCBwb3JxdcOpIGVzIGxhcmdvIGRlCj4gY29udGFyLCBsZWUgbG9zIG1lbnNhamVzIGRlIGVzdGEgbGlzdGEpLgo+Cj4KPiA+IFF1aXNpZXJhIHF1ZSBwb3IgZmF2b3IgbWUgZGllcmFuIGFsZ3VuYXMgaW5zdHJ1Y2Npb25lcyBiYXNpY2FzIHBhcmEKPiA+IGVtcGV6YXIgYSBjb2xhYm9yYXIgeSBzb2JyZSB0b2RvIHF1ZSBtZSBhcG9ydGVuIGxhIGluZm9ybWFjaW9uIHF1ZQo+ID4gcHVlZGEgdXRpbGl6YXIgcGFyYSBkaXNpcGFyIHRvZGFzIG1pcyBkdWRhcy4KPgo+IERlIG1vbWVudG8ganVlZ2EgdW4gcG9jbywgcHJ1ZWJhIGxvcyBwcm9ncmFtYXMsIHByZWd1bnRhLi4uCj4KPiBLQmFiZWwuLi4gc2kgdGUgcGFyZWNlIGNvbXBsZWpvLCB1c2EgcG9lZGl0LiBUYW1iacOpbiBwdWVkZXMgdXNhciBlbCBlbWFjcy4KPiBQYXJhIGd1c3Rvcy4uLgoKQ3JlbyBxdWUgcG9lZGl0IHRlIHZhIGEgcmVzdWx0YXIgbcOhcyBjw7NtbywgdGllbmUgdW5hIGludGVyZmF6IG3DoXMgc2VuY2lsbGEuCgoKPiAtIC0tCj4gU2FsdWRvcwoKCgotLSAKS2luZCBSZWdhcmRzClZpc2l0w6EvR28gdG8gPj4gaHR0cDovL3d3dy5vcGVuc3VzZS5vcmcK-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/55b86771ee4623ebeadeff36f029a44f.jpg?s=120&d=mm&r=g)
El 7/11/07, Daniel Antonio Peraza Cedrez escribió: (mensaje troceado en dos porque no entra)
Sin embargo, no entiendo bien este rollo de KBabel, y tampoco se como se han organizado ustedes para trabajar.
Lo que no entiendas de Kbabel puedes preguntarlo en esta lista, la mayoría de los usuarios que están aquí lo utilizan y te podrán orientar :-). Yo uso poedit. La organización es sencilla: no existe :-). Bueno, sí, en la wiki de traducción que te ha mencionado Gabriel en el correo anterior se explican, brevemente, los pasos a seguir para ir traduciendo los archivos. Si tienes alguna duda con esos pasos, pregunta. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/55b86771ee4623ebeadeff36f029a44f.jpg?s=120&d=mm&r=g)
El 7/11/07, Daniel Antonio Peraza Cedrez escribió: (octavo, noveno intento.. buf, trozo nº 2)
Quisiera que por favor me dieran algunas instrucciones basicas para empezar a colaborar y sobre todo que me aporten la informacion que pueda utilizar para disipar todas mis dudas.
Básicamente, el procedimiento es darse de alta para poder modificar la wiki, seleccionar los archivos .po que queramos traducir (ahora hay 3 ramas: yast, lcn y packages), anotarlo en la wiki para que todos sepan lo que estamos haciendo, descargar el archivo, traducirlo y anunciarlo en la wiki marcándolo con su estado (necesita revisión, terminado, pendiente de subir al svn...). Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/55b86771ee4623ebeadeff36f029a44f.jpg?s=120&d=mm&r=g)
El 8/11/07, Camaleón escribió:
(octavo, noveno intento.. buf, trozo nº 2)
Me rindo... he tenido que "trocear" un mensaje en 3 para que llegara a la lista, y el último pedazo ni siquiera ha llegado... agota :-( Le he enviado un mensje al "owner" de ambas listas (opensuse-es y ésta) porque ya no sé qué más hacer... crear un bug me parece excesivo siendo que hay un administrador y conoce el problema. Por cierto, la wiki ha quedado muy bien :-). Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/77cb4da5f72bc176182dcc33f03a18f3.jpg?s=120&d=mm&r=g)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-11-08 a las 11:31 +0100, Camaleón escribió:
wiki, seleccionar los archivos .po que queramos traducir (ahora hay 3 ramas: yast, lcn y packages),
Observación: por ahora sólo se puede trabajar en la rama "lcn", y creo que Cesar la ha terminado, o casi-casi. Las otras dos hay que ejecutar el update-po, y tengo problemas gordos. Quien esté interesado lo puede serguir en 'opensuse-translation'. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHMvm8tTMYHG2NR9URAm+uAKCHZ8owQGmy9DaSRa8jpHtDERxjoQCZAa21 x/9fEZYFqW0hTf0q3lKQo3o= =5I9o -----END PGP SIGNATURE-----
participants (4)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Daniel Antonio Peraza Cedrez
-
Gabriel .