[opensuse-translation-es] Chicos, hay que empezar a trabajar...
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Pues eso, que nos piden que empecemos a trabajar, para traducir la 13.2 em trunk. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlQaKloACgkQtTMYHG2NR9VFUQCglt8pq5t4kGQZRXlfzp8lnxXu oigAn07abHIiZj90a/F+PidgI/dwJHvM =GyCA -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
Enterado, me pongo al día. El 17/9/14, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> escribió:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Pues eso, que nos piden que empecemos a trabajar, para traducir la 13.2 em trunk.
- -- Saludos Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlQaKloACgkQtTMYHG2NR9VFUQCglt8pq5t4kGQZRXlfzp8lnxXu oigAn07abHIiZj90a/F+PidgI/dwJHvM =GyCA -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-- Saludos, cheperobert -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2014-09-18 02:42, Carlos E. R. wrote:
Pues eso, que nos piden que empecemos a trabajar, para traducir la 13.2 em trunk.
Sugiero que leais la lista inglesa de traducción, para estar al tanto de las novedades. Resumo algunas. La gente de SLES ha hecho ya la traducción de la 12, y querían, ya que es el mismo YaST, copiar sus traducciones encima de las nuestras (o al menos para los strings nuevos). Yo les he dicho que no, basándome en el criterio de veces anteriores que propusieron lo mismo y nos negamos. Sin embargo, es bastante sencillo en el programa localize abrir el po en el que estamos trabajando, y en el menú "sync" (open for syn/merge) se abre la versión de SLES. En el panel del tercio inferior se puede abrir una ventanita con ese fichero. Al ir de mensaje a mensaje, te pone ahí el string de la SLES, y con alt-enter lo puedes copiar a la tuya de un golpe. Así cada traductor puede decidir, frase a frase, si toma la traducción de SLES o la vuestra. Las traducciones de SLES os las podéis bajar de https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE12/ Estaréis al tanto que factory trabaja ahora bajo un nuevo modelo. En plan "rolling release". El plan o agenda está en http://stephan.kulow.org/opensuse_13.2/ 20140918 13.2 Beta 20141009 13.2 RC1 20141030 13.2 GM 20141104 13.2 release A partir de la Beta, la 13.2 es un proyecto separado de factory, que continua desarrollando sin parar. No se sabe exactamente como se separa la 13.2. Nos han dicho que hagamos la traducción en trunk. Yo no lo tengo claro, porque en el momento que se separen los proyectos, trunk no va a coincidir con la 13.2 y puede tener strings separados. Pero mientras que el árbol del cvs de traducción de trunk no lo actualicen, podría funcionar. No lo sé. Si no va... yo, personalmente, no estoy dispuesto a traducir factory, vosotros decidid lo que hacéis (pista: string freeze). :-) - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlQaPTcACgkQtTMYHG2NR9V0MwCfRtEThs01/ZFeLFd5y5JTJ6W9 fTcAoJXaONyVwT6GFxzL66ahzCyZNKWO =xXuf -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org
participants (3)
-
Carlos E. R.
-
Carlos E. R.
-
José Roberto Alas