[opensuse-translation-es] Duda con un término: "partitioning"
Hola, Estoy continuando con el archivo "bootloader-es.po" y aparece el término "partitioning". La frase en concreto es: "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" En un primer momento pensé en traducirla por: Debido al particionamiento, no se puede instalar correctamente el cargador de arranque Pero, ese "particionamiento" no me termina de convencer.... Sugerencia: Debido a la forma de particionar elegida, no se puede instalar correctamente el cargador de arranque ¿Alguna forma mejor para ese "partitioning"? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Camaleón escribió:
Hola,
Estoy continuando con el archivo "bootloader-es.po" y aparece el término "partitioning". La frase en concreto es:
"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
En un primer momento pensé en traducirla por:
Debido al particionamiento, no se puede instalar correctamente el cargador de arranque
Pero, ese "particionamiento" no me termina de convencer....
Es la forma en que siempre lo ha traducido SuSE.
Sugerencia:
Debido a la forma de particionar elegida, no se puede instalar correctamente el cargador de arranque
Según la wikipedia: In computer operating systems, disk partitioning is the creation of logical divisions upon a hard disk that allows one to apply operating system-specific logical formatting.
¿Alguna forma mejor para ese "partitioning"?
Por lo tanto, puede que una mejor forma de traducirlo sería siendo puristas sería: A causa de la forma en que las particiones se han/fueron creado/creadas ... tracatrá. Pero cuidado. Particionado ya se ha usado de siempre en SuSE y openSuSE, por lo que habrá que escuchar the supertacañoneisons voice, como Arturo, por ejemplo. Y por ejemplo, en el Dicciionario Lucas inglés-castellano http://ftp.softnet.tuc.gr/ftp/linux/docs/LuCaS/Otros/diccionario-us-es/dicci... Se puede leer que en su página 356 que partitioning significa particionar. Partitioning Particionar Al "particionar" un disco rígido (un solo elemento desde el punto de vista físico), se lo divide en múltiples particiones lógicas. Los discos rígidos se dividen en particiones de una manera circular. Por ejemplo, la primer partición de un disco podría extenderse desde el cilindro cero hasta el 299. La segunda partición podría extenderse desde el cilindro 300 hasta el 599. La partición circular es más eficiente ya que minimiza el recorrido del cabezal del disco cuando se accede a datos colocados dentro de una misma partición. Las particiones de un disco (aún si existe solo una) son administradas por un sector especial denominado la Tabla de Particiones (Partition Table) que esta ubicada en el comienzo mismo de todo disco rígido, definiendo las posiciones inicial y final de cada partición. Cada partición del disco rígido "desconoce" la existencia de otras particiones. Por un acuerdo universal, la operación de los programas dentro de una partición queda completamente limitada dentro de los límites de dicha partición. partitioning particionamiento subdivisión en particiones partitioning particionamiento subdivisión en particiones y el traductor de google lo traduce como particionamiento. Como muestra un botón, este término -particionado- ya es de uso corriente y aceptado. SuSE así lo ha venido usando... por tanto, me acuerdo, de la máxima ingenieril: "si funciona, ¡no lo toques! No veo conveniente su cambio. Saludos.
Saludos,
-- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-11-15 a las 15:33 +0100, Camaleón escribió:
¿Alguna forma mejor para ese "partitioning"?
Particionado. (..ing). - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHPHBMtTMYHG2NR9URAjXJAJ0T5wTLpf24DiBwkMCvTINN6nc3eQCfS3UH pr0hzzrVSERY9V7q4k3GwgY= =kWK9 -----END PGP SIGNATURE-----
participants (3)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
csalinux