[opensuse-translation-es] Un poco de autobombo
Como se puede ver en los siguientes enlaces: http://i18n.opensuse.org/stats/openSUSE-10.3/es/ http://i18n.opensuse.org/stats/openSUSE-10.3/index.php Language Translated % Fuzzy % Untranslated % Total Spanish (es) 30168 100 % 0 0 % 0 0 % 30168 Pues resulta que estamos en lo más destacado de la "liga" de traducción, nos empatan húngaros y japoneses. Tiene mérito lo de los húngaros y japoneses ya que español hablamos como diez veces más. :) -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-10 a las 11:47 +0100, csalinux escribió:
Como se puede ver en los siguientes enlaces:
http://i18n.opensuse.org/stats/openSUSE-10.3/es/
http://i18n.opensuse.org/stats/openSUSE-10.3/index.php
Language Translated % Fuzzy % Untranslated % Total Spanish (es) 30168 100 % 0 0 % 0 0 % 30168
:-)
Pues resulta que estamos en lo más destacado de la "liga" de traducción, nos empatan húngaros y japoneses. Tiene mérito lo de los húngaros y japoneses ya que español hablamos como diez veces más.
:)
Pues no mireis mucho el de los seismiles, prque ahí hay sapos y culebras. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHXSoetTMYHG2NR9URAmRsAJ0WFOlARuBXU9hyTuzI+HsYOjOUPwCgjWnD uGZQy6uonyONKwwtpIfGvEw= =BC9G -----END PGP SIGNATURE-----
Carlos E. R. escribió:
El 2007-12-10 a las 11:47 +0100, csalinux escribió:
Como se puede ver en los siguientes enlaces:
Language Translated % Fuzzy % Untranslated % Total Spanish (es) 30168 100 % 0 0 % 0 0 % 30168
:-)
Pues resulta que estamos en lo más destacado de la "liga" de traducción, nos empatan húngaros y japoneses. Tiene mérito lo de los húngaros y japoneses ya que español hablamos como diez veces más.
:)
Pues no mireis mucho el de los seismiles, prque ahí hay sapos y culebras.
-- Saludos Carlos E.R.
Si me da tiempo le daré un vistazo y si veo algo pues se enmienda, pero quiero terminar de ver los archivos del YaST, como ya hice con los lcn. Solicito, asímismo que otras personas revisen los archivos que he traducido, que yo también cometo fallos. También se aprecia que a veces no se pasa el corrector ortográfico. En general está todo muy aseadito, pero se ve que incluso los que más esmero le ponen cuando se cansan cortan y pegan dónde no deben y dejan frases sin traducir o cuya traducción no corresponde con la línea en la que se ha insertado. Los que usan poedit se dejan por el camino, lógico, errores de puntuación. Se ve que cuando uno está cansado pues falla, normal más. Y ATENCIÓN ORDENADOR es una palabra prohibida... que he pillado unos cuantos. :) P.D.: Y conociéndote no creo que haya sapos y culebras, habrá alguna lagartijilla a lo sumo. :) -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-10 a las 13:31 +0100, csalinux escribió:
P.D.: Y conociéndote no creo que haya sapos y culebras, habrá alguna lagartijilla a lo sumo. :)
Haces mal :-) Seguro que tengo algún ordenador, cmamino, vía, ruta por ahí, porque yo no soy muy meticuloso con eso. Además, que sólo he traducido lo que faltaba, no he corregido lo anterior; pero he visto fallos gordos antiguos. Lo que puedo intentar es partir el fichero en trozos, no se como, y repartirlo para que lo revisemos entre varios :-? - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHXWLbtTMYHG2NR9URArv/AJ9liVp5vjJKTdV0h2nGluEQnqmcJgCcCfo8 RVQWc9eYfSQOftHOuybTHD8= =uxHX -----END PGP SIGNATURE-----
participants (2)
-
Carlos E. R.
-
csalinux