[opensuse-translation-es] Reporte nueva rama 10.3 *¡Importante!*
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 [Reenvío porque no ha llegado 1 hora después] Hola: A ver. 1) Existe ya en el servidor SVN las ramas "yast" y "lcn". Creo que falta otra más (¿packages?). 2) Pero no he conseguido todavía trasladar nuestras traducciones ya hechas a esa rama; no es fácil porque las instrucciones que me han dado fallan (el que quiera saber los detalles, están en la lista opensuse-translation). Hay que esperar respuesta - y ahora no hay nadie, y encima el correo lleva horas de retraso en els servidor de suse. 3) No debemos trabajar ya en la rama "trunk": aparte de (5), creo que empezarán a aparecer nuevos msgid y fuzzys por doquier. Dejadlo. Eso será la "factory" de la 11. 4) Tampoco podemos trabajar en la rama 10.3, porque no se ha hecho el "update-po" y nuestras traducciones ya hechas no están metidas (no, no es un simple "copiar los ficheros", eso no funciona y rompe las cosas). Y si a alguien le apetece empezar de cero... no, no digo lo que pienso en castellano castizo :-p 5) Necesito que la rama "trunk" esté totalmente actualizada con vuestros trabajos y que no entren más cambios mañana por la mañana hora española. Los que tengais permiso de escritura haced un "commit", y los que no pues enviad los ficheros a alguien que lo tenga. Esto es para yo poder hacer un "update" y que al copiar los ficheros a la rama 10.3 pues estén todos y no tenga que repetir el proceso para algún rezagado. >:-) Si Karl Eichwalder sigue tan amable y me resuelve el escollo y DM conseguiremos tener la rama en condiciones y podremos descargarnosla todos. ¡Dixit! O:-) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHMQp0tTMYHG2NR9URAivQAJ0cLhlsKPBRqkJ294ux8PHONBGR+QCeKnkc Q0KKHZQ6Z2FQdd2DiAVpekk= =Cak+ -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-11-07 a las 01:44 +0100, Carlos E. R. escribió:
2) Pero no he conseguido todavía trasladar nuestras traducciones ya hechas a esa rama; no es fácil porque las instrucciones que me han dado fallan (el que quiera saber los detalles, están en la lista opensuse-translation). Hay que esperar respuesta - y ahora no hay nadie, y encima el correo lleva horas de retraso en els servidor de suse.
Vale, la rama "lcn" está hecha; comprobad si se me ha olvidado algún fichero: cer@nimrodel:~/Projects/babel/SuSE> svn commit --message "Copied translated files from trunk, run update-po" 10_3/es/po Sending 10_3/es/po/RELEASE-NOTES.es.po Sending 10_3/es/po/SUSEgreeter.es.po Sending 10_3/es/po/apparmor-parser.es.po Sending 10_3/es/po/apparmor-utils.es.po Sending 10_3/es/po/apparmorapplet.es.po Sending 10_3/es/po/bootloader.es.po Sending 10_3/es/po/community-repositories.es.po Sending 10_3/es/po/html-help-install.es.po Sending 10_3/es/po/kio_slp.es.po Sending 10_3/es/po/kpowersave.es.po Sending 10_3/es/po/kwin_SUSE2.es.po Sending 10_3/es/po/limal-nfs-server.es.po Sending 10_3/es/po/linuxrc.es.po Sending 10_3/es/po/login.es.po Sending 10_3/es/po/opensuseupdater.es.po Sending 10_3/es/po/pam-config.es.po Sending 10_3/es/po/patterns.es.po Sending 10_3/es/po/sax.es.po Sending 10_3/es/po/slideshow.es.po Sending 10_3/es/po/susetranslations.es.po Sending 10_3/es/po/update-desktop-files.es.po Sending 10_3/es/po/xen-vm-install.es.po Transmitting file data ...................... Committed revision 21967. Ya podeis descargar la rama y trabajar con ella, salvo que Karl Eichwalder diga algo en contra. Falta la rama yast, pero no puedo hacerlo ahora, mi vida real interfiere. Podeis descargarla de esta forma: svn checkout https://LOGIN@forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/openSUSE-10_3-Bran... MIDIRECTORIO/lcn/es substituyendo LOGIN por vuestro identificador en Novell y MIDIRECTORIO por el directorio de trabajo vacío donde querais meterlo. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHMaQ7tTMYHG2NR9URAhHiAJ4mdpA0Ze1vb313I9Pe1xjO5hrGogCfZQLU bNwKc3HjaBpuQ+6o/sqomtE= =4XX4 -----END PGP SIGNATURE-----
El 7/11/07, Carlos E. R. escribió:
Ya podeis descargar la rama y trabajar con ella, salvo que Karl Eichwalder diga algo en contra.
¿Quieres decir que revisemos de nuevo todos los ficheros de esta rama por si hay mensajes nuevos sin traducir o marcados como "fuzzy"? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 7/11/07, Camaleón escribió:
¿Quieres decir que revisemos de nuevo todos los ficheros de esta rama por si hay mensajes nuevos sin traducir o marcados como "fuzzy"?
Vale, sí. El primero que he visto (release notes) tiene un mensaje marcado como "provisional", hay que revisarlos :-/. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Nov 7, 2007 9:25 AM, Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
El 7/11/07, Camaleón escribió:
¿Quieres decir que revisemos de nuevo todos los ficheros de esta rama por si hay mensajes nuevos sin traducir o marcados como "fuzzy"?
Vale, sí. El primero que he visto (release notes) tiene un mensaje marcado como "provisional", hay que revisarlos :-/.
Revisados con los que estuve trabajando. Todo Ok. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-11-07 a las 12:47 +0100, Camaleón escribió:
El 7/11/07, Carlos E. R. escribió:
Ya podeis descargar la rama y trabajar con ella, salvo que Karl Eichwalder diga algo en contra.
¿Quieres decir que revisemos de nuevo todos los ficheros de esta rama por si hay mensajes nuevos sin traducir o marcados como "fuzzy"?
No quería decir eso, pero es cierto, también. Son tres cosas por hacer: - Revisar si se me ha olvidado enviar algun fichero, es decir, si la lista que he puesto está completa - Revisar si sigue estando completa, porque pueden aparecer nuevos “fuzzies” y untraslated (mensajes nuevos). Eso es normal después del “update-po”. - Añadir en la wiki otras dos listas "duty roster" para lcn (yast no todavía) de la rama 10.3. Creo que se puede hacer copiandola íntegra. Creo que además hay otras cosas que traducir. - Y me queda enviar la rama Yast, pero todavía no puedo, luego a la tarde, espero. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHMcWUtTMYHG2NR9URAnyFAJ4x2w3POis2DpTuboydWFkGAEzrFgCeJvOh FQBhQHDEZ6AUcuUblRCaXK0= =utg2 -----END PGP SIGNATURE-----
El 7/11/07, Carlos E. R. escribió:
- Revisar si se me ha olvidado enviar algun fichero, es decir, si la lista que he puesto está completa
Todos los archivos de la rama lcn que te envié están actualizados.
- Revisar si sigue estando completa, porque pueden aparecer nuevos "fuzzies" y untraslated (mensajes nuevos). Eso es normal después del "update-po".
Yo tengo dos archivos con un mensaje marcado como fuzzy en cada uno. ¿Los corrijo / reviso y te los envío?
- Añadir en la wiki otras dos listas "duty roster" para lcn (yast no todavía) de la rama 10.3. Creo que se puede hacer copiandola íntegra.
Bien.
Creo que además hay otras cosas que traducir.
Bueno, lo vamos añadiendo a la wiki...
- Y me queda enviar la rama Yast, pero todavía no puedo, luego a la tarde, espero.
O.K. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (3)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Gabriel .