[opensuse-translation-es] me presento
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/3b56e3988fde415af29a74db0ff22a1a.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto. un saludo! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/4ab5adcb57966fae67b42c414d1c4e68.jpg?s=120&d=mm&r=g)
2009/1/8 David <dark.orion@gmail.com>:
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto.
un saludo! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Bienvenido David, Pues si ya te has creado una cuenta en nuestro sistema de traduccion, revisa/traduce los módulos que te acomoden mejor y ante cualquier duda, estamos listos para responderte ;) Personalmente utilizo KBabel para traducción (si usas GNOME, se instala de todas formas). Cuentanos algo más de tu experiencia con linux, siempre es interesante saber. Cuidate, un abrazo. -- Ricardo Varas Santana http://ricardovs.wordpress.com -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/0f382df2bff7000b6768f12cb290e1b4.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Ricardo Varas Santana escribió:
2009/1/8 David <dark.orion@gmail.com>:
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto.
un saludo! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Bienvenido David, Pues si ya te has creado una cuenta en nuestro sistema de traduccion, revisa/traduce los módulos que te acomoden mejor y ante cualquier duda, estamos listos para responderte ;) Personalmente utilizo KBabel para traducción (si usas GNOME, se instala de todas formas). Cuentanos algo más de tu experiencia con linux, siempre es interesante saber. Cuidate, un abrazo.
Permíteme que te de un consejo... Antes de hacer nada -te lo digo porque yo soy traductor desconectado que se pretende conectar de nuevo-. Revisa el wiki... intenta entender el proceso de trabajo. Revisa los vocabularios... y para no cargar de curro procura asignarte lo que más conozcas... A veces tienes mala suerte y todo lo que conoces ya lo tiene otro... Bueno, cuesta más pero también se aprende mucho. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/3b56e3988fde415af29a74db0ff22a1a.jpg?s=120&d=mm&r=g)
El día 9 de enero de 2009 0:19, Ricardo Varas Santana <rivarass@gmail.com> escribió:
Bienvenido David, Pues si ya te has creado una cuenta en nuestro sistema de traduccion, revisa/traduce los módulos que te acomoden mejor y ante cualquier duda, estamos listos para responderte ;) Personalmente utilizo KBabel para traducción (si usas GNOME, se instala de todas formas). Cuentanos algo más de tu experiencia con linux, siempre es interesante saber. Cuidate, un abrazo.
-- Ricardo Varas Santana http://ricardovs.wordpress.com
Bueno, pues llevo más de 4 años usándolo, empecé usando debian, porque me pareció un reto (todo el mundo me decía que era para "gurús"), y un poco más tarde probé suse (creo recordar que una versión 9.3), me gustó mucho el aspecto visual y en general la distro, pero echaba de menos apt-get... he ido cambiando, entre las dos distros, hasta que al final he quedado sólo con opensuse (desde la versión 10.3 de forma definitiva del todo, y dejando windows de lado del todo), y ahora mismo tengo 11.1 en mi portátil. participo en forosuse y sigo la lista de opensuse-es (aunque creo que ultimamente hay muchos OT) bueno, y me he decidido a apuntarme a este proyecto de traducción porque me gustaría colaborar en el proyecto (opensuse) que me ofrece tanto por nada... un saludo (el mensaje no va firmado porque lo envio desde el webmail) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/52b81ee53c0d5d72efb3ada98a905b94.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Bienvenido David Volviendome a poner en contacto con el grupo, despues de un tiempo perdido, y triste por la perdida de mi ventanita en el V2G Pero ya se ha solucionado y listo para continuar. Algo que haga falta ? revisiones ? Saludos -- Ing. Alejandro Rodriguez || @LeX Usuario Linux # 379802 openSUSE 11.1 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/0f382df2bff7000b6768f12cb290e1b4.jpg?s=120&d=mm&r=g)
David escribió:
El día 9 de enero de 2009 0:19, Ricardo Varas Santana <rivarass@gmail.com> escribió:
Bienvenido David, Pues si ya te has creado una cuenta en nuestro sistema de traduccion, revisa/traduce los módulos que te acomoden mejor y ante cualquier duda, estamos listos para responderte ;) Personalmente utilizo KBabel para traducción (si usas GNOME, se instala de todas formas). Cuentanos algo más de tu experiencia con linux, siempre es interesante saber. Cuidate, un abrazo.
-- Ricardo Varas Santana http://ricardovs.wordpress.com
Bueno, pues llevo más de 4 años usándolo, empecé usando debian, porque me pareció un reto (todo el mundo me decía que era para "gurús"), y un poco más tarde probé suse (creo recordar que una versión 9.3), me gustó mucho el aspecto visual y en general la distro, pero echaba de menos apt-get...
Si te hubieras animado a entrar aquí antes te hubieras entenrado que hemos usado, muchos, en SuSE apt4rpm, que funcionaba prácticamente igual que un apt debianero, luego se abandonó su mantenimiento y usamos smart, que funcionaba prácticamente igual, y ahora usamos zypper que es ya "nuestro propio" y funciona muy bien. Bienvenido.
he ido cambiando, entre las dos distros, hasta que al final he quedado sólo con opensuse (desde la versión 10.3 de forma definitiva del todo, y dejando windows de lado del todo), y ahora mismo tengo 11.1 en mi portátil.
participo en forosuse y sigo la lista de opensuse-es (aunque creo que ultimamente hay muchos OT)
Cuando no se tiene nada que hacer, se mata moscas con el rabo, ya se sabe, mira como ahora hay menos OT... hay de qué hablar... la 11.1
bueno, y me he decidido a apuntarme a este proyecto de traducción porque me gustaría colaborar en el proyecto (opensuse) que me ofrece tanto por nada...
un saludo (el mensaje no va firmado porque lo envio desde el webmail)
Bienvenido. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/77cb4da5f72bc176182dcc33f03a18f3.jpg?s=120&d=mm&r=g)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-01-08 a las 23:01 +0100, David escribió:
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto.
Jejeje... la próxima ronda parece que se piensa para julio-septiembre >>:-) Bueeeno. Creo que lo mejor es que empieces leyendo nuestra wiki, ahí debería estar explicado todo. Y si algo no lo entiendes, pues nos lo dices, y así aprovechamos para poner lo que falte. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAklmkMoACgkQtTMYHG2NR9VDwgCfRLBBDnpmQ00KG/2yz38KBpMG k+gAnjoZuoXkCoNHM6NBR2PGna6kohWn =+L7C -----END PGP SIGNATURE-----
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/c4609f2a480fd16a3d29cdba67ee10e9.jpg?s=120&d=mm&r=g)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Carlos E. R. escribió:
Jejeje... la próxima ronda parece que se piensa para julio-septiembre >>:-)
Bueeeno. Creo que lo mejor es que empieces leyendo nuestra wiki, ahí debería estar explicado todo. Y si algo no lo entiendes, pues nos lo dices, y así aprovechamos para poner lo que falte.
En http://es.opensuse.org/Traduccion puedes encontrar algunos how-to Una mini guia de la aplicación http://es.opensuse.org/Verbum Herramientas, depende de gustos: poedit (1.4 o mejor), kbabel, lokalize y gtranslator parece que se está retomando de nuevo (por el momento sólo la versión del svn - http://svn.gnome.org/svn/gtranslator/trunk -) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAklmkhsACgkQNHr4BkRe3pJB7QCeMwIn27lvzBIdGLfly3eK0Eag CT8AoIPjRxmmBDFZerQQFFRSSilZgq9j =1S7+ -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/55b86771ee4623ebeadeff36f029a44f.jpg?s=120&d=mm&r=g)
El 8/01/09, David escribió:
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto.
Pues bienvenido... que aún no te había dicho nada en esta lista ;-) Por lo de la actividad, no te preocupes... como no tenemos unas reglas y normas estrictas >:-) pues cada uno hace lo que puede en cada momento, sin más y sin ataduras de ningún tipo. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/0f382df2bff7000b6768f12cb290e1b4.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Camaleón escribió:
El 8/01/09, David escribió:
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto.
Pues bienvenido... que aún no te había dicho nada en esta lista ;-)
Por lo de la actividad, no te preocupes... como no tenemos unas reglas y normas estrictas >:-) pues cada uno hace lo que puede en cada momento, sin más y sin ataduras de ningún tipo.
Saludos,
Eso sí, no habría que decirlo, pero por si las flies. Si te asignas un trabajo que en determinado momento ves que no puedes con él, por su complejidad, o por falta de tiempo... Avisa en cuanto puedas, para que otros te tomen el testigo. No lo hagas el día antes del cierre, porque te puedo asegurar que te pueden decir de todo. :) -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (7)
-
Alex Rodriguez
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
csalinux
-
David
-
Gabriel
-
Ricardo Varas Santana