[opensuse-translation-es] 10.3 RoadMap de Traducciones
Bueno, el equipo de traducción al Japonés están listos para liberar un parche y no tienen problema en juntar esfuerzos. Karl esta de acuerdo, sólo hay que abrir un ticket en bugzilla para que colo's pueda hacer el patch. Mientras revisamos aguardo la respuesta del equipo Portugués, aunque no sé si estarán listos. Mientras tanto necesito su feedback para una fecha definitiva (no seamos demasiado puristas, tengamos en cuenta que la 10.3 salió un 70% (¿o más? ) en inglés, mal o bien, ahora esta todo en español), la onda sería liberarlo tenerlo antes de fin de año :-D (lo hacemos democrático?) Somos ¿6? en el equipo, necesitamos al menos 4 votos, que les parece esto: Dic 21 (viernes) ultimo día de revisiones y actualización del svn. Dic 22 tiempo para que podamos subir los archivos que aquellos que no tienen permiso de commit, compilación y revisión de los cambios en "vivo". Dic 23 corrección de errores y última aviso para subir cambios en el svn. Dic 24 se abre el ticket en bugzilla y ya queda en sus manos. Les parece? -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 10:56 -0300, Gabriel . escribió:
Bueno, el equipo de traducción al Japonés están listos para liberar un parche y no tienen problema en juntar esfuerzos. Karl esta de acuerdo, sólo hay que abrir un ticket en bugzilla para que colo's pueda hacer el patch.
Mientras revisamos aguardo la respuesta del equipo Portugués, aunque no sé si estarán listos.
Me mandaron un correo y contesté, pero no han vuelto a decir nada. Te hago un forward por si quieres contactarle y tienes más suerte que yo.
Mientras tanto necesito su feedback para una fecha definitiva (no seamos demasiado puristas, tengamos en cuenta que la 10.3 salió un 70% (¿o más? ) en inglés, mal o bien, ahora esta todo en español), la onda sería liberarlo tenerlo antes de fin de año :-D
Recuerda intercalar un "make update-po" por ahí en medio, antes de terminar las revisiones. Por si las moscas. Creo que el último se saltó algún fichero que alguien no subió a tiempo.
(lo hacemos democrático?) Somos ¿6? en el equipo, necesitamos al menos 4 votos, que les parece esto:
Dic 21 (viernes) ultimo día de revisiones y actualización del svn. Dic 22 tiempo para que podamos subir los archivos que aquellos que no tienen permiso de commit, compilación y revisión de los cambios en "vivo". Dic 23 corrección de errores y última aviso para subir cambios en el svn. Dic 24 se abre el ticket en bugzilla y ya queda en sus manos.
Les parece?
Okis. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZoMqtTMYHG2NR9URAtfqAJwNWznUyV46/IkafONNyEGdHmFALgCdFCWp 6OftFI/mLHo3IRBk9DwNfE8= =wlKh -----END PGP SIGNATURE-----
T24gRGVjIDE3LCAyMDA3IDExOjA5IEFNLCBDYXJsb3MgRS4gUi4gPHJvYmluLmxpc3Rhc0B0ZWxlZm9uaWNhLm5ldD4gd3JvdGU6Cj4gLS0tLS1CRUdJTiBQR1AgU0lHTkVEIE1FU1NBR0UtLS0tLQo+IEhhc2g6IFNIQTEKPgo+Cj4KPiBFbCAyMDA3LTEyLTE3IGEgbGFzIDEwOjU2IC0wMzAwLCBHYWJyaWVsIC4gZXNjcmliacOzOgo+IE1lIG1hbmRhcm9uIHVuIGNvcnJlbyB5IGNvbnRlc3TDqSwgcGVybyBubyBoYW4gdnVlbHRvIGEgZGVjaXIgbmFkYS4gVGUgaGFnbwo+IHVuIGZvcndhcmQgcG9yIHNpIHF1aWVyZXMgY29udGFjdGFybGUgeSB0aWVuZXMgbcOhcyBzdWVydGUgcXVlIHlvLgo+Cj4KPiA+IE1pZW50cmFzIHRhbnRvIG5lY2VzaXRvIHN1IGZlZWRiYWNrIHBhcmEgdW5hIGZlY2hhIGRlZmluaXRpdmEgKG5vCj4gPiBzZWFtb3MgZGVtYXNpYWRvIHB1cmlzdGFzLCB0ZW5nYW1vcyBlbiBjdWVudGEgcXVlIGxhIDEwLjMgc2FsacOzIHVuIDcwJQo+ID4gKMK/byBtw6FzPyApIGVuIGluZ2zDqXMsIG1hbCBvIGJpZW4sIGFob3JhIGVzdGEgdG9kbyBlbiBlc3Bhw7FvbCksIGxhIG9uZGEKPiA+IHNlcsOtYSBsaWJlcmFybG8gdGVuZXJsbyBhbnRlcyBkZSBmaW4gZGUgYcOxbyA6LUQKPgo+IFJlY3VlcmRhIGludGVyY2FsYXIgdW4gIm1ha2UgdXBkYXRlLXBvIiBwb3IgYWjDrSBlbiBtZWRpbywgYW50ZXMgZGUKPiB0ZXJtaW5hciBsYXMgcmV2aXNpb25lcy4gUG9yIHNpIGxhcyBtb3NjYXMuIENyZW8gcXVlIGVsIMO6bHRpbW8gc2Ugc2FsdMOzCj4gYWxnw7puIGZpY2hlcm8gcXVlIGFsZ3VpZW4gbm8gc3ViacOzIGEgdGllbXBvLgo+Cj4gPiAobG8gaGFjZW1vcyBkZW1vY3LDoXRpY28/KSBTb21vcyDCvzY/IGVuIGVsIGVxdWlwbywgbmVjZXNpdGFtb3MgYWwgbWVub3MKPiA+IDQgdm90b3MsIHF1ZSBsZXMgcGFyZWNlIGVzdG86Cj4gPgo+ID4gRGljIDIxICh2aWVybmVzKSB1bHRpbW8gZMOtYSBkZSByZXZpc2lvbmVzIHkgYWN0dWFsaXphY2nDs24gZGVsIHN2bi4KPiA+IERpYyAyMiB0aWVtcG8gcGFyYSBxdWUgcG9kYW1vcyBzdWJpciBsb3MgYXJjaGl2b3MgcXVlIGFxdWVsbG9zIHF1ZSBubwo+ID4gdGllbmVuIHBlcm1pc28gZGUgY29tbWl0LCBjb21waWxhY2nDs24geSByZXZpc2nDs24gZGUgbG9zIGNhbWJpb3MgZW4KPiA+ICJ2aXZvIi4KPiA+IERpYyAyMyBjb3JyZWNjacOzbiBkZSBlcnJvcmVzIHkgw7psdGltYSBhdmlzbyBwYXJhIHN1YmlyIGNhbWJpb3MgZW4gZWwgc3ZuLgo+ID4gRGljIDI0IHNlIGFicmUgZWwgdGlja2V0IGVuIGJ1Z3ppbGxhIHkgeWEgcXVlZGEgZW4gc3VzIG1hbm9zLgo+ID4KPiA+IExlcyBwYXJlY2U/Cj4KPiBPa2lzLgoKQmllbiwgZGlnYW1vcyBlbCAyMSBjb21vIHVsdGltbyB0b3F1ZSBkZWwgU1ZOPywgeSBlbCAyMiBzZSBwdWVkZQpyZWFsaXphciBlbCB1cGRhdGUtcG8sIHRlIHF1ZWRhIGNvbW9kbyBlc2UgZMOtYSBwYXJhIGhhY2VyIGVzbwp0cmFucXVpbG8/CgpTYWx1ZG9zLgoKCgotLSAKS2luZCBSZWdhcmRzClZpc2l0w6EvR28gdG8gPj4gaHR0cDovL3d3dy5vcGVuc3VzZS5vcmcK-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 11:12 -0300, Gabriel . escribió:
Bien, digamos el 21 como ultimo toque del SVN?, y el 22 se puede realizar el update-po, te queda comodo ese día para hacer eso tranquilo?
Recuerda que después de eso hay que revisar los ficheros que hayan cambiado. Combiene por tanto hacerlo antes de la vuelta de revisiones. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZoZNtTMYHG2NR9URAiRyAJ4u1KU84UEQw+7xN67T5ZEmHIcehgCfe3tb tdga/NY0/jJoBioLVd9cZpU= =c3uT -----END PGP SIGNATURE-----
On Dec 17, 2007 11:23 AM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
El 2007-12-17 a las 11:12 -0300, Gabriel . escribió:
Bien, digamos el 21 como ultimo toque del SVN?, y el 22 se puede realizar el update-po, te queda comodo ese día para hacer eso tranquilo?
Recuerda que después de eso hay que revisar los ficheros que hayan cambiado. Combiene por tanto hacerlo antes de la vuelta de revisiones.
Ok, entonces, que les parece algo así: Jueves 20: SVN commit stop. Viernes (por tu mañana?, en que zona horaria estas?): po update. Luego del po update se realizan las revisiones correspondientes. Sabado/Domingo: chequeo de revisiones. Lunes 24 ultimo día para cambios en el svn (el lunes abro el ticket, de todas formas ya que de todas formas no lo van a hacer el mismo día) -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 11:37 -0300, Gabriel . escribió:
Recuerda que después de eso hay que revisar los ficheros que hayan cambiado. Combiene por tanto hacerlo antes de la vuelta de revisiones.
Ok, entonces, que les parece algo así:
Jueves 20: SVN commit stop.
¿Que es esa fase?
Viernes (por tu mañana?, en que zona horaria estas?): po update. Luego del po update se realizan las revisiones correspondientes.
UTC+1 - normalmente puedo mirar el ordenador entre 09:30 y 12 UTC, depende de lo que tenga que hacer en "el mundo real".
Sabado/Domingo: chequeo de revisiones. Lunes 24 ultimo día para cambios en el svn (el lunes abro el ticket, de todas formas ya que de todas formas no lo van a hacer el mismo día)
No, tardarán. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZo1ltTMYHG2NR9URArDHAJ48O/jVyThT38kwLJaTIzDbzA5tuQCfTMgP Kkhu8w13CAvWQFWpZCnT3To= =CDzM -----END PGP SIGNATURE-----
On Dec 17, 2007 11:53 AM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
Jueves 20: SVN commit stop.
¿Que es esa fase?
Ultimo día de commit antes del po update :D
Viernes (por tu mañana?, en que zona horaria estas?): po update. Luego del po update se realizan las revisiones correspondientes.
UTC+1 - normalmente puedo mirar el ordenador entre 09:30 y 12 UTC, depende de lo que tenga que hacer en "el mundo real".
De acuerdo, el viernes lo tendrás tranquilo, y el fin de semana se realizan los chequeos.
Sabado/Domingo: chequeo de revisiones. Lunes 24 ultimo día para cambios en el svn (el lunes abro el ticket, de todas formas ya que de todas formas no lo van a hacer el mismo día)
No, tardarán.
Si, incluso Karl me dijo es es posible que el patch sea para principios de año, se va a tomar vacaciones :-) Igual despues del ticket se pueden hacer retoques que sean necesarios. Los chicos de portugues brasilero estan de acuerdo. Enviamos el ticket para los tres equipos. Saludos. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 12:18 -0300, Gabriel . escribió:
Jueves 20: SVN commit stop.
¿Que es esa fase?
Ultimo día de commit antes del po update :D
Ah, vale.
Viernes (por tu mañana?, en que zona horaria estas?): po update. Luego del po update se realizan las revisiones correspondientes.
UTC+1 - normalmente puedo mirar el ordenador entre 09:30 y 12 UTC, depende de lo que tenga que hacer en "el mundo real".
De acuerdo, el viernes lo tendrás tranquilo, y el fin de semana se realizan los chequeos.
Yo en cuanto lo haga lo digo aquí.
Sabado/Domingo: chequeo de revisiones. Lunes 24 ultimo día para cambios en el svn (el lunes abro el ticket, de todas formas ya que de todas formas no lo van a hacer el mismo día)
No, tardarán.
Si, incluso Karl me dijo es es posible que el patch sea para principios de año, se va a tomar vacaciones :-) Igual despues del ticket se pueden hacer retoques que sean necesarios. Los chicos de portugues brasilero estan de acuerdo.
Ah, respondieron al fin.
Enviamos el ticket para los tres equipos.
Sip. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZp7wtTMYHG2NR9URAnjwAJ9xL9TiOG7CHW7KhbgMU4mM5OP3SACfdyLl APcIhfbXNv90RiPMPzXJP5k= =ltfc -----END PGP SIGNATURE-----
El 17/12/07, Gabriel escribió:
Ok, entonces, que les parece algo así:
Jueves 20: SVN commit stop.
Hum, a ver, para los traductores "de a pie" ¿quiere decir que tenemos hasta el jueves 20 para poder enviar a los "sufridos svneros" (aka los que suben, hacen y deshacen) los archivos po que estamos revisando... y a qué hora (formato utc) del jueves >:-)? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
T24gRGVjIDE3LCAyMDA3IDI6MDAgUE0sIENhbWFsZcOzbiA8bm9lbGFtYWNAZ21haWwuY29tPiB3cm90ZToKPiBFbCAxNy8xMi8wNywgR2FicmllbCBlc2NyaWJpw7M6Cj4KPiA+IE9rLCBlbnRvbmNlcywgcXVlIGxlcyBwYXJlY2UgYWxnbyBhc8OtOgo+ID4KPiA+IEp1ZXZlcyAyMDogU1ZOIGNvbW1pdCBzdG9wLgo+Cj4gSHVtLCBhIHZlciwgcGFyYSBsb3MgdHJhZHVjdG9yZXMgImRlIGEgcGllIiDCv3F1aWVyZSBkZWNpciBxdWUgdGVuZW1vcwo+IGhhc3RhIGVsIGp1ZXZlcyAyMCBwYXJhIHBvZGVyIGVudmlhciBhIGxvcyAic3Vmcmlkb3Mgc3ZuZXJvcyIgKGFrYSBsb3MKPiBxdWUgc3ViZW4sIGhhY2VuIHkgZGVzaGFjZW4pIGxvcyBhcmNoaXZvcyBwbyBxdWUgZXN0YW1vcyByZXZpc2FuZG8uLi4KPiB5IGEgcXXDqSBob3JhIChmb3JtYXRvIHV0YykgZGVsIGp1ZXZlcyA+Oi0pPwo+Cj4gU2FsdWRvcywKCllvIHB1ZWRvIHJlY2liaXJsb3MvcHJvY2VzYXJsb3MgaGFzdGEgbGFzIDIzOjU5IFVUQyBkZWwganVldmVzIChvIGxvCnF1ZSBlcyBsbyBtaXNtbyBsYXMgMCBkZWwgdmllcm5lcyA6UCkKCgotLSAKS2luZCBSZWdhcmRzClZpc2l0w6EvR28gdG8gPj4gaHR0cDovL3d3dy5vcGVuc3VzZS5vcmcK-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Camaleón escribió:
El 17/12/07, Gabriel escribió:
Ok, entonces, que les parece algo así:
Jueves 20: SVN commit stop.
Hum, a ver, para los traductores "de a pie" ¿quiere decir que tenemos hasta el jueves 20 para poder enviar a los "sufridos svneros" (aka los que suben, hacen y deshacen) los archivos po que estamos revisando... y a qué hora (formato utc) del jueves >:-)?
Saludos,
No está listo. Original: <P><B><BIG>Detected Files</BIG></B><BR>This is a list of files found. Select which files to store in the archive.</P> Traducción: <P><B><BIG>Archivos encontrados</BIG></B><BR>Lista de los archivos hallados. Seleccione los que desee almacenar en el archivo.</P> Hay aún bastantes fallos así y vocablos no conformes, y ausencia de puntuación y y cosas que no se entienden, y tútulos que no corresponden con otras partes de los archivos. Intentemos acabar una vuelta. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Dec 17, 2007 2:04 PM, csalinux <csalinux@gmail.com> wrote:
Camaleón escribió:
El 17/12/07, Gabriel escribió:
Ok, entonces, que les parece algo así:
Jueves 20: SVN commit stop.
Hum, a ver, para los traductores "de a pie" ¿quiere decir que tenemos hasta el jueves 20 para poder enviar a los "sufridos svneros" (aka los que suben, hacen y deshacen) los archivos po que estamos revisando... y a qué hora (formato utc) del jueves >:-)?
Saludos,
No está listo.
Original:
<P><B><BIG>Detected Files</BIG></B><BR>This is a list of files found. Select which files to store in the archive.</P>
Traducción: <P><B><BIG>Archivos encontrados</BIG></B><BR>Lista de los archivos hallados. Seleccione los que desee almacenar en el archivo.</P>
Hay aún bastantes fallos así y vocablos no conformes, y ausencia de puntuación y y cosas que no se entienden, y tútulos que no corresponden con otras partes de los archivos.
Intentemos acabar una vuelta. --
Saludos.
César
De acuerdo César, yo no tengo problemas, pero debemos acordar una fecha, así nos ponemos de acuerdo con los otros equipos, ellos ya estan listos (salvo los brasileros que planean tenerlo completo para fin de esta semana). Proponé una agenda así la vemos. Los pasos a seguir son estos: 1. Fijar un día para tener el SVN sincronizado, eso significa que se deben subir (o enviar a quien los suba) todos los archivos para ese día. Horario a establecer ... 2. Al día siguiente (o no, depende de la disponibilidad de Carlos) se hará un update po, luego de esto tendremos el resto de ese día tal vez, y luego dos días más para verificar cualquier cambio producto del update. 3. Luego de estos dos días, previa coordinación con los otros equipos, voy a abrir un ticket para solicitar la actualización, de ahí tendremos unos días (calculo que varios) para realizar las correcciones de última hora que se consideren necesarias. 3.1 Cuando habra el ticket los copio a todos para no perder detalle del estado. Karl se va a tomar unos días desde el 18 hasta el 04/01 (lo que no significa que no vaya a leer los mails, sino que no con tanta frecuencia). Por lo que tal vez (y no necesariamente hay que contar con ello) es que haya tiempo hasta esa fecha para realizar correcciones. Pero es bueno solicitarlo con antelación para que se hagan los preparativos necesarios (ie. involucrar a las personas adecuadas) Por el momento la fecha de 'freeze' no impide que realizemos correcciones oportunas hasta que sea el momento, sin embargo es bueno ir subiendo cada archivo revisado en lugar de juntar varios para subir de una vez (al hacercarse la fecha final). La idea, creo para todos, es comenzar un nuevo año con una distribución enteramente en español (portugués, japonés). Fusionar con trunk y luego descanzar (o finalizar correcciones mínimas en trunk para la 11). Si ellos posponen siempre parches importantes para la próxima versión, de igual manera podemos hacer nosotros. IMHO es mejor una distribución que se entienda (aunque haya variedad de vocablos) y no una spanglish que no se entiende ni en inglés ni en español :S (aunque yo por mi parte sigo y seguiré con mi 10.2 hasta la próxima OS 11 (si no rompe más de lo que promete :P)) -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
Tras hablar con Cesar al respecto y analizar el update desktop files a ver que partes merece la pena revisar, he aquí nuestra propuesta: Domingo 23: SVN commit stop Con eso espero que haya tiempo para dar la vuelta completa, incluyendo las partes interesantes del update desktop files, que puedo extraer con la ayuda de scripts. Si alguien tiene cogido este archivo que lo diga porque voy a meterme con él. El Lunes 17 Diciembre 2007, Gabriel . escribió:
On Dec 17, 2007 2:04 PM, csalinux <csalinux@gmail.com> wrote:
Camaleón escribió:
El 17/12/07, Gabriel escribió:
Ok, entonces, que les parece algo así:
Jueves 20: SVN commit stop.
Hum, a ver, para los traductores "de a pie" ¿quiere decir que tenemos hasta el jueves 20 para poder enviar a los "sufridos svneros" (aka los que suben, hacen y deshacen) los archivos po que estamos revisando... y a qué hora (formato utc) del jueves >:-)?
Saludos,
No está listo.
Original:
<P><B><BIG>Detected Files</BIG></B><BR>This is a list of files found. Select which files to store in the archive.</P>
Traducción: <P><B><BIG>Archivos encontrados</BIG></B><BR>Lista de los archivos hallados. Seleccione los que desee almacenar en el archivo.</P>
Hay aún bastantes fallos así y vocablos no conformes, y ausencia de puntuación y y cosas que no se entienden, y tútulos que no corresponden con otras partes de los archivos.
Intentemos acabar una vuelta. --
Saludos.
César
De acuerdo César, yo no tengo problemas, pero debemos acordar una fecha, así nos ponemos de acuerdo con los otros equipos, ellos ya estan listos (salvo los brasileros que planean tenerlo completo para fin de esta semana). Proponé una agenda así la vemos.
Los pasos a seguir son estos: 1. Fijar un día para tener el SVN sincronizado, eso significa que se deben subir (o enviar a quien los suba) todos los archivos para ese día. Horario a establecer ... 2. Al día siguiente (o no, depende de la disponibilidad de Carlos) se hará un update po, luego de esto tendremos el resto de ese día tal vez, y luego dos días más para verificar cualquier cambio producto del update. 3. Luego de estos dos días, previa coordinación con los otros equipos, voy a abrir un ticket para solicitar la actualización, de ahí tendremos unos días (calculo que varios) para realizar las correcciones de última hora que se consideren necesarias. 3.1 Cuando habra el ticket los copio a todos para no perder detalle del estado.
Karl se va a tomar unos días desde el 18 hasta el 04/01 (lo que no significa que no vaya a leer los mails, sino que no con tanta frecuencia). Por lo que tal vez (y no necesariamente hay que contar con ello) es que haya tiempo hasta esa fecha para realizar correcciones. Pero es bueno solicitarlo con antelación para que se hagan los preparativos necesarios (ie. involucrar a las personas adecuadas)
Por el momento la fecha de 'freeze' no impide que realizemos correcciones oportunas hasta que sea el momento, sin embargo es bueno ir subiendo cada archivo revisado en lugar de juntar varios para subir de una vez (al hacercarse la fecha final).
La idea, creo para todos, es comenzar un nuevo año con una distribución enteramente en español (portugués, japonés). Fusionar con trunk y luego descanzar (o finalizar correcciones mínimas en trunk para la 11). Si ellos posponen siempre parches importantes para la próxima versión, de igual manera podemos hacer nosotros.
IMHO es mejor una distribución que se entienda (aunque haya variedad de vocablos) y no una spanglish que no se entiende ni en inglés ni en español :S (aunque yo por mi parte sigo y seguiré con mi 10.2 hasta la próxima OS 11 (si no rompe más de lo que promete :P))
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Miguel Angel Alvarez escribió:
Tras hablar con Cesar al respecto y analizar el update desktop files a ver que partes merece la pena revisar, he aquí nuestra propuesta: Domingo 23: SVN commit stop
Con eso espero que haya tiempo para dar la vuelta completa, incluyendo las partes interesantes del update desktop files, que puedo extraer con la ayuda de scripts. Si alguien tiene cogido este archivo que lo diga porque voy a meterme con él.
El Lunes 17 Diciembre 2007, Gabriel . escribió:
On Dec 17, 2007 2:04 PM, csalinux <csalinux@gmail.com> wrote:
Camaleón escribió:
El 17/12/07, Gabriel escribió:
Ok, entonces, que les parece algo así:
Jueves 20: SVN commit stop. Hum, a ver, para los traductores "de a pie" ¿quiere decir que tenemos hasta el jueves 20 para poder enviar a los "sufridos svneros" (aka los que suben, hacen y deshacen) los archivos po que estamos revisando... y a qué hora (formato utc) del jueves >:-)?
Saludos, No está listo.
Original:
<P><B><BIG>Detected Files</BIG></B><BR>This is a list of files found. Select which files to store in the archive.</P>
Traducción: <P><B><BIG>Archivos encontrados</BIG></B><BR>Lista de los archivos hallados. Seleccione los que desee almacenar en el archivo.</P>
Hay aún bastantes fallos así y vocablos no conformes, y ausencia de puntuación y y cosas que no se entienden, y tútulos que no corresponden con otras partes de los archivos.
Intentemos acabar una vuelta. --
Saludos.
César De acuerdo César, yo no tengo problemas, pero debemos acordar una fecha, así nos ponemos de acuerdo con los otros equipos, ellos ya estan listos (salvo los brasileros que planean tenerlo completo para fin de esta semana). Proponé una agenda así la vemos.
Los pasos a seguir son estos: 1. Fijar un día para tener el SVN sincronizado, eso significa que se deben subir (o enviar a quien los suba) todos los archivos para ese día. Horario a establecer ... 2. Al día siguiente (o no, depende de la disponibilidad de Carlos) se hará un update po, luego de esto tendremos el resto de ese día tal vez, y luego dos días más para verificar cualquier cambio producto del update. 3. Luego de estos dos días, previa coordinación con los otros equipos, voy a abrir un ticket para solicitar la actualización, de ahí tendremos unos días (calculo que varios) para realizar las correcciones de última hora que se consideren necesarias. 3.1 Cuando habra el ticket los copio a todos para no perder detalle del estado.
Karl se va a tomar unos días desde el 18 hasta el 04/01 (lo que no significa que no vaya a leer los mails, sino que no con tanta frecuencia). Por lo que tal vez (y no necesariamente hay que contar con ello) es que haya tiempo hasta esa fecha para realizar correcciones. Pero es bueno solicitarlo con antelación para que se hagan los preparativos necesarios (ie. involucrar a las personas adecuadas)
Por el momento la fecha de 'freeze' no impide que realizemos correcciones oportunas hasta que sea el momento, sin embargo es bueno ir subiendo cada archivo revisado en lugar de juntar varios para subir de una vez (al hacercarse la fecha final).
Yo no lo hago por dos razones: a) Me riñó uno de los svn updaters por no mandárselos sueltos que era más trabajo que todos juntos. b) No me funciona el kbabel en el fijo, y tengo que llevar los archivos a validad con kbabel a otro ordenador y es incómodo y no siempre lo tengo a manol
La idea, creo para todos, es comenzar un nuevo año con una distribución enteramente en español (portugués, japonés). Fusionar con trunk y luego descanzar (o finalizar correcciones mínimas en trunk para la 11). Si ellos posponen siempre parches importantes para la próxima versión, de igual manera podemos hacer nosotros.
IMHO es mejor una distribución que se entienda (aunque haya variedad de vocablos) y no una spanglish que no se entiende ni en inglés ni en español :S (aunque yo por mi parte sigo y seguiré con mi 10.2 hasta la próxima OS 11 (si no rompe más de lo que promete :P))
-- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 20:32 +0100, csalinux escribió:
Por el momento la fecha de 'freeze' no impide que realizemos correcciones oportunas hasta que sea el momento, sin embargo es bueno ir subiendo cada archivo revisado en lugar de juntar varios para subir de una vez (al hacercarse la fecha final).
Yo no lo hago por dos razones:
a) Me riñó uno de los svn updaters por no mandárselos sueltos que era más trabajo que todos juntos.
¡GRRRRR! Ni una cosa ni otra. Por lo que gruño es por recibir un correito cada veinte minutos con otro pa' subir. Me juntas los del dia, o de la mañana, y cuando paras, me los envias juntitos. Si juntais los de varios dias entonces tenemos otros follones, porque se pisan unos con otros, que también ha pasado. Por cierto, los planes a la porra, porque el servidor SVN está roto ahora mismo. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZtW0tTMYHG2NR9URAl0qAKCE6bFJQwdkjbc9UR8C9xEA6G1jVgCfbtc9 VNXlwuVWLv/QzKcfKFL0M6I= =WVTG -----END PGP SIGNATURE-----
Carlos E. R. escribió:
El 2007-12-17 a las 20:32 +0100, csalinux escribió:
Por el momento la fecha de 'freeze' no impide que realizemos correcciones oportunas hasta que sea el momento, sin embargo es bueno ir subiendo cada archivo revisado en lugar de juntar varios para subir de una vez (al hacercarse la fecha final).
Yo no lo hago por dos razones:
a) Me riñó uno de los svn updaters por no mandárselos sueltos que era más trabajo que todos juntos.
¡GRRRRR!
Malón, te los iba enviando según los iba acabando :D
Ni una cosa ni otra. Por lo que gruño es por recibir un correito cada veinte minutos con otro pa' subir. Me juntas los del dia, o de la mañana, y cuando paras, me los envias juntitos.
Ya, antes de enviar tengo que pensar qué hay en el svn nuevo y alguna vez me ha pisado alguno alguien. Lo entiendo, pero el puñetero kbabel... se cuelga en mi fijo ?????
Si juntais los de varios dias entonces tenemos otros follones, porque se pisan unos con otros, que también ha pasado.
Por cierto, los planes a la porra, porque el servidor SVN está roto ahora mismo.
Será cuestión de horas.
-- Saludos Carlos E.R.
-- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 21:29 +0100, csalinux escribió:
a) Me riñó uno de los svn updaters por no mandárselos sueltos que era más trabajo que todos juntos.
¡GRRRRR!
Malón, te los iba enviando según los iba acabando :D
:-)
Ni una cosa ni otra. Por lo que gruño es por recibir un correito cada veinte minutos con otro pa' subir. Me juntas los del dia, o de la mañana, y cuando paras, me los envias juntitos.
Ya, antes de enviar tengo que pensar qué hay en el svn nuevo y alguna vez me ha pisado alguno alguien. Lo entiendo, pero el puñetero kbabel... se cuelga en mi fijo ?????
¿Probaste a borrar la base de datos? Se sabe que cuando se corrompe tira el kbabel.
Si juntais los de varios dias entonces tenemos otros follones, porque se pisan unos con otros, que también ha pasado.
Por cierto, los planes a la porra, porque el servidor SVN está roto ahora mismo.
Será cuestión de horas.
Sigue, y aunque es un bug crítico me parece que es la hora que dejan de trabajar en USA, que es donde lo tienen, creo. Allí son las "17:51:28 MST" y no lo han resuelto. Está reportado, están en ello... - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZxrhtTMYHG2NR9URAnGrAJ0SR/ea+BRaztNIkvryVzIMnJZhNwCfW2OH 4e9ZcihsbGgYedLzfzSGVpI= =zGk5 -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Content-ID: <alpine.LSU.0.9999.0712181252120.29221@nimrodel.valinor> El 2007-12-17 a las 21:29 +0100, csalinux escribió:
pero el puñetero kbabel... se cuelga en mi fijo ?????
De una respuesta en [Kde-l10n-es]: ] Respecto a la solución, eliminar ~/.kde/share/apps/kbabeldict tal como ] indica Eloy (a mi me ha pasado tanto en Suse como en Kubuntu), porque ] creo que es un problema con el BerkeleyDb. Es la base de datos de traducciones automáticas; se puede borrar, y hay un procedimiento para recontruirla después, que ya conté. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZ7TptTMYHG2NR9URAs3qAJ4gKTcGr6SuRLPqCfyvLoF1XVqqhgCffrdg Zt5kGPd4JDO6rWCH1N/MbSU= =F9/q -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 20:29 +0100, Miguel Angel Alvarez escribió:
Con eso espero que haya tiempo para dar la vuelta completa, incluyendo las partes interesantes del update desktop files, que puedo extraer con la ayuda de scripts. Si alguien tiene cogido este archivo que lo diga porque voy a meterme con él.
Yo lo tengo cogido permanentemente desde hace semanas. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZtSetTMYHG2NR9URAru2AJ92N9QuzZ1hViW9peSP9GSZ29WEBgCfbRNL xntlMy94pxjLrz8ZQL+WZhM= =JkWb -----END PGP SIGNATURE-----
El Lunes 17 Diciembre 2007, Carlos E. R. escribió:
El 2007-12-17 a las 20:29 +0100, Miguel Angel Alvarez escribió:
Con eso espero que haya tiempo para dar la vuelta completa, incluyendo las partes interesantes del update desktop files, que puedo extraer con la ayuda de scripts. Si alguien tiene cogido este archivo que lo diga porque voy a meterme con él.
Yo lo tengo cogido permanentemente desde hace semanas. Vale. Cuando te canses lo sueltas. Mientras voy a probar con los scripts
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 21:16 +0100, Miguel Angel Alvarez escribió:
Si alguien tiene cogido este archivo que lo diga porque voy a meterme con él.
Yo lo tengo cogido permanentemente desde hace semanas. Vale. Cuando te canses lo sueltas. Mientras voy a probar con los scripts
Partir el fichero en trozos es muy facil: se corta por cualquier sitio entre dos mensajes, con un editor, y se le pega la cabecera común. Luego se vuelven a juntar con el editor. Eso lo puedo hacer en cualquier intante y pasarle unos cuantos cientos o miles a quien los quiera :-) Pero recuerda que el SVN está caido, no podemos trabajar bien. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZxt/tTMYHG2NR9URAg6GAJ99AUJvPeQ2FBiuWAz4qGwYf+M85ACdHHbv LyhbNgX8KFN4fpGO7BpLbzg= =urX8 -----END PGP SIGNATURE-----
El Martes 18 Diciembre 2007, Carlos E. R. escribió:
El 2007-12-17 a las 21:16 +0100, Miguel Angel Alvarez escribió:
Si alguien tiene cogido este archivo que lo diga porque voy a meterme con él.
Yo lo tengo cogido permanentemente desde hace semanas.
Vale. Cuando te canses lo sueltas. Mientras voy a probar con los scripts
Partir el fichero en trozos es muy facil: se corta por cualquier sitio entre dos mensajes, con un editor, y se le pega la cabecera común. Luego se vuelven a juntar con el editor.
Eso lo puedo hacer en cualquier intante y pasarle unos cuantos cientos o miles a quien los quiera :-)
Pero recuerda que el SVN está caido, no podemos trabajar bien. Partirlo en cachitos es trivial. Lo que no es trivial es que un cachito solo tenga entradas de yast, otro solo de servicios, otro solo mimetypes, etc, cuando están todos barajados en el original.
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-18 a las 02:40 +0100, Miguel Angel Alvarez escribió:
Partirlo en cachitos es trivial. Lo que no es trivial es que un cachito solo tenga entradas de yast, otro solo de servicios, otro solo mimetypes, etc, cuando están todos barajados en el original.
Dijeron que había un script o un target del makefile que lo hacía. Ahora mismo está ordenado alfabéticamente según el mensaje inglés - y eso lo hice yo sin darme cuenta. Le dije al kbabel que lo ordenara alfabéticamente, pero lo que no sabía es que el puñetero lo grabaría así después. Es un bug, opino. Lo puse alfabéticamente para poder detectar los mensajes iguales que hay - son muchos así - y poder traducirlos igual, con copy paste, y no tener que fiarme de mi memoria. Y no sería mala idea mantenerlo así, porque siguen habiendo duplicados sin revisar. Lo ideal sería poder ordenarlo al gusto, pero el kbabel no lo hace :-( - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHZylStTMYHG2NR9URAjwhAJ9ikyN1z5AWy3ajO5Vm06sD914QJgCdHp2b J1YOX5cE/VJQUZF+4+7mDoY= =IF8s -----END PGP SIGNATURE-----
Teniendo en cuenta la ausencia de Karl, podemos tomarnos unos días más, este es el cronograma que planifiqué, diganme si están de acuerdo, y especialmente Carlos, si puedes hacer el update ese día. * Dic 23: alto de modificación del SVN * Dic 24: ejecución po update * Dic 30: ultimo día de revisiones Lo que significa que hasta el 30 se revisará lo que haya cambiado con el po update (si es el caso) y lo que quede. El patch lo solitaré/mos durante esa semana para tenerlo listo, de todas maneras, lo más probable es que no lo tomen hasta inicios del año. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
El Martes 18 Diciembre 2007, Gabriel . escribió:
Teniendo en cuenta la ausencia de Karl, podemos tomarnos unos días más, este es el cronograma que planifiqué, diganme si están de acuerdo, y especialmente Carlos, si puedes hacer el update ese día.
* Dic 23: alto de modificación del SVN * Dic 24: ejecución po update * Dic 30: ultimo día de revisiones
Lo que significa que hasta el 30 se revisará lo que haya cambiado con el po update (si es el caso) y lo que quede.
El patch lo solitaré/mos durante esa semana para tenerlo listo, de todas maneras, lo más probable es que no lo tomen hasta inicios del año.
Yo estoy de acuerdo :-) -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-18 a las 22:54 +0100, Miguel Angel Alvarez escribió:
* Dic 23: alto de modificación del SVN * Dic 24: ejecución po update * Dic 30: ultimo día de revisiones
Yo estoy de acuerdo :-)
Ponedlo en la wiki, pero no solapado encima. :-) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHaGXztTMYHG2NR9URAtG7AKCJbRLBjVyGoC8KriNEwUe4+EcDhgCfSjMX Kg5BvNI0hjk1uONtbfE5QjM= =bMIu -----END PGP SIGNATURE-----
On Dec 18, 2007 9:29 PM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
Ponedlo en la wiki, pero no solapado encima. :-)
Solapado!? Pero así como está en la cajita se ve bien, si lo pongo en otro lado nadie se entera :P -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
El 19/12/07, Gabriel escribió:
Solapado!? Pero así como está en la cajita se ve bien, si lo pongo en otro lado nadie se entera :P
Se ve bien :-) Oye, Gabriel ¿sabes si es posible utilizar en la wiki un calendario como tienen en las news? http://news.opensuse.org/ Nos vendría perfecto :-D Y otra cosa... ¿por qué has tachado -como "realizado"- la tarea pendiente nº5 (Añadir enlace al Manual de Estilo de Novell para mantener criterios unificados en la traducción)? ¿Ya lo tenemos y no me he entrado :-P... o es que das por hecho que nunca va a suceder, como seguramente pase ;-)? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Dec 19, 2007 9:28 AM, Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
Oye, Gabriel ¿sabes si es posible utilizar en la wiki un calendario como tienen en las news?
Nos vendría perfecto :-D
Supongo que si, debería estar utilizando el mismo sistema de wiki. Voy a consultar en la lista.
Y otra cosa... ¿por qué has tachado -como "realizado"- la tarea pendiente nº5 (Añadir enlace al Manual de Estilo de Novell para mantener criterios unificados en la traducción)?
¿Ya lo tenemos y no me he entrado :-P... o es que das por hecho que nunca va a suceder, como seguramente pase ;-)?
Cómo, no es http://developer.novell.com/wiki/index.php/Opensuse-style/The_Guides ? o estoy equivocado?, si no, perdón, me equivoqué .... aunque si uno lo piensa bien ... el día que veamos un manual de estilo de novell .... ¿openSUSE 2020? mmm lo dudo. No se preguntó esto en la lista general ? voy a ver.
Saludos,
-- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
El 19/12/07, Gabriel escribió:
Supongo que si, debería estar utilizando el mismo sistema de wiki. Voy a consultar en la lista.
Hum... revisando el código de la página de news aparece el comentario: <!-- Added by EventCalendar plugin. Version 3.1.1._rc3 --> Si es plugin externo, quizá no podamos utilizarlo en la wiki :-/. Mejor preguntar, sip.
Cómo, no es http://developer.novell.com/wiki/index.php/Opensuse-style/The_Guides
Ah, pero ése es en inglés para estilo inglés (aka "El Capitalizador") a nosotros no nos sirve :-?
? o estoy equivocado?, si no, perdón, me equivoqué .... aunque si uno lo piensa bien ... el día que veamos un manual de estilo de novell .... ¿openSUSE 2020? mmm lo dudo.
X-) Sí, creo que el 2020 es acertado... no pasa nada, estaba revisando las fechas límite establecidas y me di cuenta de que lo habías tachado, nada más.
No se preguntó esto en la lista general ? voy a ver.
Pues no lo sé... De todas formas, ese manual de estilo en español no creo que llegue... en algún tiempo. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Dec 19, 2007 10:01 AM, Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
Hum... revisando el código de la página de news aparece el comentario:
<!-- Added by EventCalendar plugin. Version 3.1.1._rc3 -->
Si es plugin externo, quizá no podamos utilizarlo en la wiki :-/. Mejor preguntar, sip.
Pues resulta que el sitio news no es una wiki, sino un blog wordpress. Para colmo la versión de wiki es bastante vieja, yo tengo instalada la ultima versión y permite mucho más dinamismo. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-19 a las 09:50 -0300, Gabriel . escribió:
Y otra cosa... ¿por qué has tachado -como "realizado"- la tarea pendiente nº5 (Añadir enlace al Manual de Estilo de Novell para mantener criterios unificados en la traducción)?
¿Ya lo tenemos y no me he entrado :-P... o es que das por hecho que nunca va a suceder, como seguramente pase ;-)?
Cómo, no es http://developer.novell.com/wiki/index.php/Opensuse-style/The_Guides ? o estoy equivocado?, si no, perdón, me equivoqué .... aunque si uno
No es ese. Es uno relativo a la traducción inglés - español internacional Y lo más gracioso es que yo creo haberlo leído, pero ya no sé si lo he soñado o qué :-( - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHaUChtTMYHG2NR9URAvaGAJ4n+Mv7GxfBjLyNKvdVRPFBqd5H8ACgjyLk /uW+Qf9WsxeBx1fh1rDY2bc= =3rIK -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-17 a las 10:56 -0300, Gabriel . escribió:
Dic 24 se abre el ticket en bugzilla y ya queda en sus manos.
Acaba de contestar Karl al bugzilla, ya está de vuelta de vacaciones y trabajando. :-) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHg1cTtTMYHG2NR9URAgO8AJ93/DqMZKpDj68uLFou5SxuwDcHQQCfZJ3K s1uxxfzr1J62AgklyS2ePPY= =kgdY -----END PGP SIGNATURE-----
T24gSmFuIDgsIDIwMDggODo1NyBBTSwgQ2FybG9zIEUuIFIuIDxyb2Jpbi5saXN0YXNAdGVsZWZvbmljYS5uZXQ+IHdyb3RlOgo+IEFjYWJhIGRlIGNvbnRlc3RhciBLYXJsIGFsIGJ1Z3ppbGxhLCB5YSBlc3TDoSBkZSB2dWVsdGEgZGUgdmFjYWNpb25lcyB5Cj4gdHJhYmFqYW5kby4gOi0pCj4KCkFob3JhIHPDs2xvIHF1ZWRhIGVzcGVyYXIgcXVlIHJlc29sdWNpw7NuIHRvbWFuIGNvbiBsY24uIExhIHN1Z2VyZW5jaWEKZGUgTGFkaXNsYXYgY3JlbyBxdWUgZXMgbG8gbWVqb3IuCgotLSAKS2luZCBSZWdhcmRzClZpc2l0w6EvR28gdG8gPj4gaHR0cDovL3d3dy5vcGVuc3VzZS5vcmcK-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.orgFor additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El Martes 08 Enero 2008, Gabriel . escribió:
On Jan 8, 2008 8:57 AM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
Acaba de contestar Karl al bugzilla, ya está de vuelta de vacaciones y trabajando. :-) Bien :-D Ahora sólo queda esperar que resolución toman con lcn. La sugerencia de Ladislav creo que es lo mejor. Coincido.
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Jan 8, 2008 1:26 PM, Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com> wrote:
El Martes 08 Enero 2008, Gabriel . escribió:
On Jan 8, 2008 8:57 AM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
Acaba de contestar Karl al bugzilla, ya está de vuelta de vacaciones y trabajando. :-) Bien :-D Ahora sólo queda esperar que resolución toman con lcn. La sugerencia de Ladislav creo que es lo mejor. Coincido.
Debe ser la primera vez que veo tanta fluidez en la resolución de un ticket :-P -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-01-09 a las 09:19 -0200, Gabriel . escribió:
Debe ser la primera vez que veo tanta fluidez en la resolución de un ticket :-P
Jupe, parece que lo etuvieran esperando. Alucinante `:-) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHhViotTMYHG2NR9URArVuAJ9/y+KpBYxLC0KBRnAtkcoH4v8jagCfSj6h qsVHPlbfqDrC6imSZk/jiTQ= =7bDH -----END PGP SIGNATURE-----
participants (5)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
csalinux
-
Gabriel .
-
Miguel Angel Alvarez